☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
hold that thought
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Canada
Australia
neutral
literal
To keep a particular idea, remark, or line of thought in one's memory for later reference or consideration.
2.
US
UK
Canada
Australia
idiomatic
informal
often imperative
A request or command to pause speaking or postpone a topic temporarily, usually because of an interruption or the need to address something else.
Examples:
EN:
Oh Jimmy, cross your fingers and hold that thought will you.
ES:
- Jimmy, cruza los dedos por mí.
EN:
Just try and hold that thought till next week.
ES:
Recuérdelo hasta la próxima.
EN:
You think you can hold that thought all the way to the Coast?
ES:
¿Cree que seguirá pensando así hasta que lleguemos a la costa?
EN:
Oh Jimmy, cross your fingers and hold that thought will you.
ES:
- Jimmy, cruza los dedos por mí.
EN:
Just try and hold that thought till next week.
ES:
Recuérdelo hasta la próxima.
EN:
You think you can hold that thought all the way to the Coast?
ES:
¿Cree que seguirá pensando así hasta que lleguemos a la costa?
EN:
Excuse me, could you hold that thought just a moment?
ES:
Disculpa, ¿podrías retener esa idea por un momento?
EN:
Let me hold that thought and get back to you.
ES:
Voy a pensar algo y ya hablaremos luego.
EN:
for landing me in jail, for... hold that thought!
ES:
Por enviarme a la cárcel... ¡espera Willie!
EN:
Great, great, great, great, great, hold that thought.
ES:
Genial, genial, gran, gran, gran, mantener ese pensamiento.
EN:
Now, hold that thought. Okay?
ES:
No, guardate ese pensamiento. ¿De acuerdo?
EN:
Could you hold that thought for a second, sir?
ES:
¿Puede esperar un segundo, señor?
EN:
Well, just hold that thought. Hold it between your knees.
ES:
Pues archive bien esa imagen entre las piernas.
EN:
But you're just going to have to hold that thought.
ES:
Pero van a tener que aferrarse a ese sentimiento unos momentos más.
EN:
Well, hold that thought.
ES:
Bueno, mantén esa idea.
EN:
Peter, can you hold that thought for just one second?
ES:
-¿Puede retener esa idea unos segundos?
EN:
Well, uh, speaking of songs, just hold that thought, okay?
ES:
Bueno, hablando de canciones, espérame, ¿sí?
EN:
Oh, hold that thought.
ES:
- Aguarda un momento.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary