EN: They hold together and bring me bad luck.
ES: Se unen y me traen mala suerte.
EN: It's my purpose, sir, to hold together and unify this country .. Into a nation to be proud of in the eyes of the world.
ES: Mi objetivo es unificar al país y convertirlo en una nación que sea un ejemplo para el mundo.
EN: Your story doesn't hold together.
ES: - Hay algo que no cuadra en tu historia...
EN: Lane's going to gamble that His ship will hold together!
ES: Lane va a continuar.
EN: Perhaps it will hold together until Rancocas.
ES: Quizá se sostenga hasta Rancocas.
EN: It'll hold together!
ES: ¡Resistirá!
EN: I think it'll hold together 'til Poitiers.
ES: Yo creo que ahora aguantará hasta Poitiers.
EN: Whether you're gonna hold together or not.
ES: Si vas a aguantar o no.
EN: We shall save what strength and cunning we may have... to hold together what is left of Siam.
ES: Reservaremos la fuerza y la astucia que podamos tener para mantener unido lo que queda de Siam.
EN: I can't have her married to a patched-up job that may not hold together.
ES: No puedo consentir que se case con un hombre con parches que se derrumbará.
EN: Say, to try to hold together a marriage which is on the brink of a failure.
ES: Por ejemplo, para mantener unido un matrimonio al borde de la ruptura.
EN: All we do here is give them the old one-two-three and hope they hold together with adhesive.
ES: Yo solo pongo esparadrapo.
EN: Why should the other groups hold together if the 918th can't?
ES: ¿Por qué pueden estar unidas las demás escuadrillas y la 918 no?
EN: I hope it will hold together.
ES: Espero no desentonar.
EN: We do not know how long we can hold together
ES: No sabemos cuánto tiempo podemos mantenernos unidos