☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
hop off
Language:
Meanings:
1.
general English
colloquial
literal
To alight from a vehicle or to leave a place quickly, often by jumping or stepping down.
2.
general English
slang
idiomatic
To go away or stop bothering someone; to back off.
3.
global
internet
informal
computing
To leave or exit a group voice or video call, chat, or online session while it is still in progress.
Examples:
EN:
I'll buy my own plane, and the day after the divorce... we'll hop off and go across...
ES:
Compraré un avión, y un día después de conseguir el divorcio... - ...haremos un viaje a través...
EN:
Go on hop off, big boy.
ES:
- Son inflamables.
EN:
"You hop off while it is going.
ES:
"Salta mientras está andando.
EN:
Higgins and I will hop off to report before you dock.
ES:
Higgins y yo le daremos parte antes que atraquemos.
EN:
It's fine for you, hop off to the Pacific or Corsica or someplace with bands playing and flags waving!
ES:
Muy bien por ti, lárgate al Pacífico, o a Córcega, o cualquier parte... con bandas de música tocando y las banderas ondeando.
EN:
We hop off at New York in time for the opening ball game...
ES:
Llegamos a Nueva York para la inauguración de la temporada de béisbol...
EN:
One's sure to get clear. Then he helps the other. Get ready to hop off.
ES:
Seguro que uno escapará y entonces ayudará al otro.
EN:
They say this French fellow is waiting to hop off from the other side.
ES:
Dicen que ese tipo franchute espera saltar del otro lado.
EN:
Now, hop off to bed.
ES:
Ahora vete a la cama.
EN:
I'll buy my own plane, and the day after the divorce... we'll hop off and go across...
ES:
Compraré un avión, y un día después de conseguir el divorcio... - ...haremos un viaje a través...
EN:
Go on hop off, big boy.
ES:
- Son inflamables.
EN:
"You hop off while it is going.
ES:
"Salta mientras está andando.
EN:
Higgins and I will hop off to report before you dock.
ES:
Higgins y yo le daremos parte antes que atraquemos.
EN:
It's fine for you, hop off to the Pacific or Corsica or someplace with bands playing and flags waving!
ES:
Muy bien por ti, lárgate al Pacífico, o a Córcega, o cualquier parte... con bandas de música tocando y las banderas ondeando.
EN:
We hop off at New York in time for the opening ball game...
ES:
Llegamos a Nueva York para la inauguración de la temporada de béisbol...
EN:
One's sure to get clear. Then he helps the other. Get ready to hop off.
ES:
Seguro que uno escapará y entonces ayudará al otro.
EN:
They say this French fellow is waiting to hop off from the other side.
ES:
Dicen que ese tipo franchute espera saltar del otro lado.
EN:
If you like the war so much, why did you hop off?
ES:
Si le ha tomado tanto gusto a la guerra, ¿por qué ha desertado?
EN:
Alright, you kids, hop off home.
ES:
Muy bien, chicos, a casa.
EN:
I won't hop off him until he's white from froth, Uncle Laci!
ES:
¡No me bajaré de él hasta que esté blanco como la espuma!
EN:
Quick, hop off and get Lorenzo.
ES:
- Sí. Llama a Lorenzo.
EN:
Well, why don't you hop off of it, and just tell me all about it?
ES:
¿Por qué no te lo sacas de encima, y me dices de qué se trata?
EN:
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
ES:
Bueno, señorita, vamos a recogerlo todo y te vas al supermercado.
EN:
Now, hop off to bed.
ES:
Ahora vete a la cama.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary