EN: Thats a horse of a different color!
ES: ¡Es un caballo de diferente color!
EN: If you're doing it because you're interested in ranjit kasel, Well, that's a horse of a different color...
ES: Si lo hace porque está interesada en Ranjit Kasel, bueno, entonces es harina de otro costal...
EN: That's a horse of a different color...
ES: Eso es harina de otro costal,.,
EN: Whereas Bernie Bernbaum is a horse of a different color, ethics-wise.
ES: En cuanto a la ética, a Bernie hay que echarle de comer aparte.
EN: Oh, that's a horse of a different color.
ES: Eso es harina de otro costal.
ES: Ése es otro cantar.
ES: Ah, ése es otro cantar.
EN: Signature, that's a horse of a different color.
ES: La firma, eso es un cuento diferente.
EN: - Oh, well, that's a horse of a different color now, isn't it?
ES: Oh, bueno, ahora es un caballo de otro color, ¿no?
EN: He's the horse of a different color you've heard tell about.
ES: Es el caballo de color diferente del que has oído hablar.
EN: "A horse of a different color."
ES: "Irse por las ramas."
EN: A horse of a different color.
ES: Irse por las ramas.
EN: How Much Do You Love Your Kid van... horse of a different color nightmare!
ES: ¿Cuánto amas a tu Hijo? ¡La pesadilla de irse por las ramas!
EN: He's the horse of a different color you've heard tale about.
ES: Es el caballo de diferente color del que han oído hablar.
EN: "Father Andy," horse of a different color.
ES: "Padre Andy", es algo totalmente diferente.
EN: Well honey, that's a horse of a different color.
ES: Bueno cariño, eso es un caballo de otro color.
EN: That's a horse of a different color.
ES: Eso es un caballo de otro color.