EN: Latest news, hot off the presses!
ES: ¡Últimas noticias, recién salidas de la imprenta!
EN: - And he's hot off the presses. All right, Pierce, what the hell is this?
ES: Muy bien, Pierce, ¿qué diablos es esto?
EN: [All Laughing] Something... just hot off the presses.
ES: Una noticia de último momento.
EN: This one's hot off the presses.
ES: Este es reciente.
EN: I got the early edition, hot off the presses!
ES: - ¡Primera edición, recién salida!
EN: Here we go. 200 task force handbooks, hot off the presses.
ES: Bien, 200 manuales del grupo de trabajo recién impresos.
EN: I want them on the market right now or later! These T-shirts are hot off the presses;
ES: Acaban de salir de la imprenta.
EN: These are hot off the presses. JOSH: Early numbers?
ES: lré por él.
EN: These are hot off the presses.
ES: Estos son una primicia.
EN: [Milly] Get your Kadic news hot off the presses!
ES: ¡El periódico de Kadic! ¡Recién salido de imprenta!
EN: I've got a couple books out, the first being- well, my tour de force- Winning is Winning. I got a follow-up book that's hot off the presses, Winning is Really Winning.
ES: Tengo un par de libros publicados... el primero, a los 24 años, fué "Ganando es ganando"... hice la secuela, que se llamó "Ganando es ganando en serio"...
EN: All right, hot off the presses.
ES: Bien, paren las rotativas.
EN: This is hot off the presses.
ES: Esto está calientito.
EN: My transcript, hot off the presses of the Berkeley's registrar's office.
ES: Mi expediente, recien salido. las prensas de la Oficina de Registro de Berkeley.
EN: Here we are, hot off the presses.
ES: Aquí está, recién salido de imprenta.