EN: With a lover thrown in, as icing on the cake. But did you ever feel anything with your heart?
ES: ¿Nunca has sentido nada con el corazón?
EN: I think the icing on the cake...
ES: Creo que la guinda...
EN: You're going to pay Bébert, I mean Albert, to be Popaul's father? That's the icing on the cake.
ES: ¿Quieres pagar a Bébert, digo Albert, para que haga de padre de Popaul?
EN: And as icing on the cake, fate serves me up with a cardinal.
ES: Y en el colmo de sus bondades, el destino me ha gratificado... con un cardenal.
EN: So the next time there'd be icing on the cake.
ES: La próxima vez habría ganado la apuesta.
EN: Everything else is just icing on the cake.
ES: Lo demás es la guinda de la tarta. ¿Entiendes?
EN: The icing on the cake.
ES: - ¿Dromard? El tipo que me faltaba.
ES: La guinda final.
EN: - The icing on the cake!
ES: - La guinda del pastel.
EN: A little icing on the cake, a little pizzazz, a little hype.
ES: Un poco de azúcar, un poco de revuelo, de publicidad.
EN: -Just put the icing on the cake... -Liz. -Liz.
ES: ¡Pon el glaseado en la tarta, no en el jersey de tu hermana!
EN: Of course, the entertainment's just the icing on the cake.
ES: Claro, el espectáculo solo es para amenizar la noche.
EN: The money is just icing on the cake.
ES: El dinero el lo de menos.
EN: Wasn't Hilary falling in love with Tray just the icing on the cake?
ES: ¿Y que Hilary se enamorara de Tray no te empezó a preocupar?
EN: It's just the icing on the cake.
ES: Eso es solo una parte.
EN: The booger was the icing on the cake.
ES: El moco fué la cubierta de la torta.