☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
I'm sure
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
I have confidence or belief that something is true or will happen.
2.
General
informal
sarcastic
Used sarcastically or sardonically to emphasize an apology, acknowledgement, or to respond dismissively, with tone indicating irony or insincerity.
3.
Historical
dated
idiomatic
Formerly used as a brief interjection indicating denial or contradiction in response to an assertion.
Examples:
EN:
"I'm sure old dad is watching over me in this matter.
ES:
"Estoy seguro que el viejo me está vigilando en estas cuestiones.
EN:
"I'm sure he's sent Brita's father here to show me how wicked it is to want "to let her bear all the blame alone.
ES:
"Estoy seguro que está enviando al padre de Brita aquí para mostrarme qué malo es querer que lleve toda la verguenza sola.
EN:
"I'm sure she's going to like being at Ingmar's Farm."
ES:
"Estoy seguro que le va a gustar estar en la Granja de Ingmar.
EN:
"For I'm sure you are aware that I have been pardoned...
ES:
Ya sabe sin duda que he sido perdonada...
EN:
I'm sure someone was outside pressing the button.
ES:
Alguien debe haber apretado el timbre.
EN:
I'm sure your husband won't mind.
ES:
Su marido, como es natural, no estará en contra.
EN:
I'm sure you could get away with it in real life.
ES:
Estoy seguro de que podría dar el pego en la vida real."
EN:
"I'm sure I can get enough shooting to satisfy me... right here."
ES:
"Estoy seguro de que hay suficiente caza aquí mismo para quedar satisfecho."
EN:
"I'm sure Elizabeth loves you.
ES:
"Estoy seguro de que Elizabeth te ama.
EN:
I'm sure you know why I am going on this rescue party, Paula - don't you?
ES:
"Estoy seguro de que sabe por qué voy en esta expedición de rescate, Paula - ¿Lo niega?"
EN:
I'm sure there wasn't...
ES:
Estoy segura... Sólo quiere humillarlo.
EN:
"We've been here for weeks. What an eternity, far from Paris, of the boulevards. I'm sure you miss him too!"
ES:
"Llevamos aquí semanas. ¡Qué eternidad, lejos de París, de los bulevares. ¡Estoy segura que también lo echas de menos!"
EN:
Be confident, Dorothy, I'm sure you'll come back...
ES:
Ten confianza, Dorothy, estoy segura de que volverá...
EN:
"I'm sure you'll meet the doctor at the exit of the palace of justice."
ES:
"Estoy seguro de que encontrará al doctor a la salida del palacio de justicia."
EN:
I'm sure everything will be okay.
ES:
Estoy seguro de que todo saldrá bien.
EN:
"I'm sure old dad is watching over me in this matter.
ES:
"Estoy seguro que el viejo me está vigilando en estas cuestiones.
EN:
"I'm sure he's sent Brita's father here to show me how wicked it is to want "to let her bear all the blame alone.
ES:
"Estoy seguro que está enviando al padre de Brita aquí para mostrarme qué malo es querer que lleve toda la verguenza sola.
EN:
"I'm sure she's going to like being at Ingmar's Farm."
ES:
"Estoy seguro que le va a gustar estar en la Granja de Ingmar.
EN:
"For I'm sure you are aware that I have been pardoned...
ES:
Ya sabe sin duda que he sido perdonada...
EN:
I'm sure someone was outside pressing the button.
ES:
Alguien debe haber apretado el timbre.
EN:
I'm sure your husband won't mind.
ES:
Su marido, como es natural, no estará en contra.
EN:
I'm sure you could get away with it in real life.
ES:
Estoy seguro de que podría dar el pego en la vida real."
EN:
"I'm sure I can get enough shooting to satisfy me... right here."
ES:
"Estoy seguro de que hay suficiente caza aquí mismo para quedar satisfecho."
EN:
"I'm sure Elizabeth loves you.
ES:
"Estoy seguro de que Elizabeth te ama.
EN:
I'm sure you know why I am going on this rescue party, Paula - don't you?
ES:
"Estoy seguro de que sabe por qué voy en esta expedición de rescate, Paula - ¿Lo niega?"
EN:
I'm sure there wasn't...
ES:
Estoy segura... Sólo quiere humillarlo.
EN:
"We've been here for weeks. What an eternity, far from Paris, of the boulevards. I'm sure you miss him too!"
ES:
"Llevamos aquí semanas. ¡Qué eternidad, lejos de París, de los bulevares. ¡Estoy segura que también lo echas de menos!"
EN:
Be confident, Dorothy, I'm sure you'll come back...
ES:
Ten confianza, Dorothy, estoy segura de que volverá...
EN:
"I'm sure you'll meet the doctor at the exit of the palace of justice."
ES:
"Estoy seguro de que encontrará al doctor a la salida del palacio de justicia."
EN:
I'm sure everything will be okay.
ES:
Estoy seguro de que todo saldrá bien.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary