☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in a box
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
Located inside a container with rigid sides, typically a box.
2.
General English
formal
neutral
Confined by very restrictive limits or boundaries; lacking freedom to act or vary.
3.
General English
euphemistic
informal
Dead; no longer alive (used as a euphemism).
Examples:
EN:
Put it in a box.
ES:
Póngalo en una caja.
EN:
Put it in a box and mark it, uh, "fragilly."
ES:
Póngalo en una caja y márquelo como "frágilmente".
EN:
Listen, you pot roast, if I wanna go to your hanging, I'll go, and I'll sit in a box!
ES:
Y ahora escucha, merluzo, si quiero ir a tu ahorcamiento, iré, miraré y me sentaré en la caja.
EN:
There's your South Side hailed in a box.
ES:
El Lado Sur en una caja cerrada con clavos.
EN:
The only way to get me back into it is to send me back in a box.
ES:
La única manera de volver a meterme allí es en una caja.
EN:
- Can you sleep in a box bed?
ES:
- ¿Puede dormir en una caja-cama?
EN:
You were sitting in a box with a fur coat on and Gaston, a chap whom I know who knows you said, "Marguerite's been ill. "
ES:
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo: "Margarita estuvo delicada".
EN:
I can't imagine why you'd want to put a raincoat in a box.
ES:
¿Por qué metió un impermeable en una caja?
EN:
She's even got the nerve to sit in a box.
ES:
Tuvo la osadía de sentarse en un palco.
EN:
He's on the south side of the stadium in a box.
ES:
Está en el lado sur del estadio, en un palco.
EN:
Would you like it in a box, sir?
ES:
¿La quiere en una caja, Señor?
EN:
If you don't, we'll ship that body of yours back in a box.
ES:
Si no lo hace, su cuerpo regresará dentro de una caja.
EN:
You'll be a swamper here till they take you out in a box.
ES:
A ti te dejarán por ahí y a él lo meterán en una jaula.
EN:
We'll wear our best clothes, sit in a box and not go to bed until midnight.
ES:
Llevamos las mejores galas vamos a un palco y volvemos a medianoche.
EN:
Thought you found it in a box of cracker Jacks. He's asked me to marry him, Molly.
ES:
- Me pidió que me casara con él.
EN:
Put it in a box.
ES:
Póngalo en una caja.
EN:
Put it in a box and mark it, uh, "fragilly."
ES:
Póngalo en una caja y márquelo como "frágilmente".
EN:
Listen, you pot roast, if I wanna go to your hanging, I'll go, and I'll sit in a box!
ES:
Y ahora escucha, merluzo, si quiero ir a tu ahorcamiento, iré, miraré y me sentaré en la caja.
EN:
There's your South Side hailed in a box.
ES:
El Lado Sur en una caja cerrada con clavos.
EN:
The only way to get me back into it is to send me back in a box.
ES:
La única manera de volver a meterme allí es en una caja.
EN:
- Can you sleep in a box bed?
ES:
- ¿Puede dormir en una caja-cama?
EN:
You were sitting in a box with a fur coat on and Gaston, a chap whom I know who knows you said, "Marguerite's been ill. "
ES:
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo: "Margarita estuvo delicada".
EN:
I can't imagine why you'd want to put a raincoat in a box.
ES:
¿Por qué metió un impermeable en una caja?
EN:
She's even got the nerve to sit in a box.
ES:
Tuvo la osadía de sentarse en un palco.
EN:
He's on the south side of the stadium in a box.
ES:
Está en el lado sur del estadio, en un palco.
EN:
Would you like it in a box, sir?
ES:
¿La quiere en una caja, Señor?
EN:
If you don't, we'll ship that body of yours back in a box.
ES:
Si no lo hace, su cuerpo regresará dentro de una caja.
EN:
You'll be a swamper here till they take you out in a box.
ES:
A ti te dejarán por ahí y a él lo meterán en una jaula.
EN:
We'll wear our best clothes, sit in a box and not go to bed until midnight.
ES:
Llevamos las mejores galas vamos a un palco y volvemos a medianoche.
EN:
Thought you found it in a box of cracker Jacks. He's asked me to marry him, Molly.
ES:
- Me pidió que me casara con él.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary