☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in a jam
Language:
Meanings:
1.
general English
North American English
informal
idiomatic
In a difficult situation or predicament that requires assistance or resolution.
2.
general English
literal
Situated within or covered by fruit preserve; surrounded by sticky jam.
Examples:
EN:
in case we got in a jam?
ES:
¿por si nos metíamos en un lío?
EN:
Why don't you shake this mob before they get you in a jam that'll mean the chair?
ES:
¿Por qué no te alejas de esta chusma... antes de que te metan en un lío que signifique la silla?
EN:
If you're in a jam, let me help you.
ES:
Si estás en un aprieto, déjame ayudarte.
EN:
Is he in a jam?
ES:
- ¿Se ha metido en algún lío?
EN:
He's in a jam.
ES:
Está en un lio.
EN:
Yeah, and if we get in a jam, you'll have to take a chance with the rest of us.
ES:
Y si nos metemos en problemas, correrás la misma suerte que nosotros.
EN:
He's in a jam. Hello.
ES:
¿Hola, Sra. Laurel?
EN:
I don't want you getting in a jam over me.
ES:
No quiero causarte molestias.
EN:
There's nobody I'd rather get in a jam over.
ES:
Para tí, sería un placer.
EN:
If you get in a jam, give me a ring.
ES:
Si tienen problemas, llámenme.
EN:
We're in a jam.
ES:
Ayúdenos a salir del paso.
EN:
- I'm in a jam.
ES:
- Estoy en un aprieto.
EN:
You can't reason with anyone when you're in a jam.
ES:
No se puede razonar cuando hay problemas.
EN:
Dickson's in a jam.
ES:
Dickson está en apuros.
ES:
Dickson está en apuros.
EN:
The first time I get in a jam, you step away.
ES:
Y a la primera tontería,... me abandonas.
EN:
in case we got in a jam?
ES:
¿por si nos metíamos en un lío?
EN:
Why don't you shake this mob before they get you in a jam that'll mean the chair?
ES:
¿Por qué no te alejas de esta chusma... antes de que te metan en un lío que signifique la silla?
EN:
If you're in a jam, let me help you.
ES:
Si estás en un aprieto, déjame ayudarte.
EN:
Is he in a jam?
ES:
- ¿Se ha metido en algún lío?
EN:
He's in a jam.
ES:
Está en un lio.
EN:
Yeah, and if we get in a jam, you'll have to take a chance with the rest of us.
ES:
Y si nos metemos en problemas, correrás la misma suerte que nosotros.
EN:
He's in a jam. Hello.
ES:
¿Hola, Sra. Laurel?
EN:
I don't want you getting in a jam over me.
ES:
No quiero causarte molestias.
EN:
There's nobody I'd rather get in a jam over.
ES:
Para tí, sería un placer.
EN:
If you get in a jam, give me a ring.
ES:
Si tienen problemas, llámenme.
EN:
We're in a jam.
ES:
Ayúdenos a salir del paso.
EN:
- I'm in a jam.
ES:
- Estoy en un aprieto.
EN:
You can't reason with anyone when you're in a jam.
ES:
No se puede razonar cuando hay problemas.
EN:
Dickson's in a jam.
ES:
Dickson está en apuros.
ES:
Dickson está en apuros.
EN:
The first time I get in a jam, you step away.
ES:
Y a la primera tontería,... me abandonas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary