☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in a mess
Language:
Meanings:
1.
Worldwide
neutral
In a state of disorder, untidiness, or confusion.
2.
Worldwide
informal
idiomatic
In serious difficulty, embarrassment, or trouble; in a problematic situation.
Examples:
EN:
Karl, I'm in a mess.
ES:
¡Karl, estoy metido en un buen lío!
EN:
In my life I have seen in a mess like this.
ES:
En mi vida me he visto en un lío como este.
EN:
It's all in a mess.
ES:
Hay muchos problemas.
EN:
We're in a mess!
ES:
¡Estamos perdidos!
EN:
And when we got back, the business was in a mess on account of it.
ES:
Y cuando regresamos, el negocio era un caos por esa razón.
EN:
Ace, you're in a mess.
ES:
Ace, estás en un lío.
EN:
-Oh, it's not that- - I'd feel the same about anybody who was mixed up in a mess like--
ES:
Ya estás otra vez pensando en Bradley.
EN:
I'll not only divorce you, but I'll beat you as well... if ever again you get me mixed up in a mess like this.
ES:
No sólo me divorciaré de ti, sino que te daré una paliza... si vuelves a armar un jaleo así.
EN:
Not in a mess like this ...
ES:
No de un berenjenal como éste...
EN:
- ♪ The world is in a mess ♪ - ♪ Yes. ♪
ES:
El mundo es un desastre:
EN:
I always said that Louise would get in a mess with that man.
ES:
Siempre dije que Louise se metería en un lío con ese hombre.
EN:
I'm in a mess.
ES:
Estoy hecho un lío.
EN:
- I didn't say. He certainly left his papers in a mess.
ES:
- Dejó todos sus papeles desordenados.
EN:
If the police are called in on this thing in the morning, you'll be in a mess up to your ears.
ES:
Si la policía se entera de esto por la mañana, estará metido en un buen lío.
EN:
George says you're gonna get us in a mess.
ES:
George dice que nos meterás en líos.
EN:
I'm in a mess.
ES:
Estoy hecho un lío.
EN:
Karl, I'm in a mess.
ES:
¡Karl, estoy metido en un buen lío!
EN:
Not in a mess like this ...
ES:
No de un berenjenal como éste...
EN:
It's all in a mess.
ES:
Hay muchos problemas.
EN:
In my life I have seen in a mess like this.
ES:
En mi vida me he visto en un lío como este.
EN:
We're in a mess!
ES:
¡Estamos perdidos!
EN:
And when we got back, the business was in a mess on account of it.
ES:
Y cuando regresamos, el negocio era un caos por esa razón.
EN:
Ace, you're in a mess.
ES:
Ace, estás en un lío.
EN:
-Oh, it's not that- - I'd feel the same about anybody who was mixed up in a mess like--
ES:
Ya estás otra vez pensando en Bradley.
EN:
I'll not only divorce you, but I'll beat you as well... if ever again you get me mixed up in a mess like this.
ES:
No sólo me divorciaré de ti, sino que te daré una paliza... si vuelves a armar un jaleo así.
EN:
- ♪ The world is in a mess ♪ - ♪ Yes. ♪
ES:
El mundo es un desastre:
EN:
I always said that Louise would get in a mess with that man.
ES:
Siempre dije que Louise se metería en un lío con ese hombre.
EN:
- I didn't say. He certainly left his papers in a mess.
ES:
- Dejó todos sus papeles desordenados.
EN:
If the police are called in on this thing in the morning, you'll be in a mess up to your ears.
ES:
Si la policía se entera de esto por la mañana, estará metido en un buen lío.
EN:
George says you're gonna get us in a mess.
ES:
George dice que nos meterás en líos.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary