EN: Wed have all been in a pickle if you...
ES: Todos estaríamos hechos picadillo si no hubiese sido Vd.
EN: I'm in a pickle I have partner in this dance,Miss Halfover
ES: Estoy seguro de poder contar con ustedes.
EN: And it certainly looked as if she was in a pickle, a real pickle.
ES: Parecía que se había metido en un buen lío, uno muy gordo.
EN: Indeed, it isn't, because I'm in a pickle.
ES: Desde luego que no, porque estoy metido en un lío.
EN: Well, if you're ever in a pickle, and they're not kind to you here, you come along to the Jolly Bargee to me, you see?
ES: Si alguna vez está en apuros, y no son muy amables con usted aquí, vaya a verme al Jolly Bargee, ¿de acuerdo?
EN: We're in a pickle.
ES: Estamos en apuros.
EN: Brother, I was really in a pickle.
ES: Hermano, estaba realmente en un aprieto.
EN: She looks like she's been living in a pickle barrel.
ES: Tiene pinta de haber estado toda su vida en escabeche.
EN: Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
ES: si Sr, Ichiyama es el pickle del sanwich
EN: Well, you are in a pickle, aren't you?
ES: Bueno: usted está en un aprieto, ¿no?
EN: - She's in a pickle. - Pickled.
ES: - Está hasta arriba.
EN: My heart's in a pickle
ES: Mi corazón es contraindicante
EN: He's in love, so we're in a pickle!
ES: ¡Alphonse y sus amores!
EN: You've put us in a pickle, and you have time to be ironic?
ES: ¿Nos ha metido en este lío y todavía tiene tiempo de ser irónico?
EN: - [Huck] Sounds like you're in a pickle, alright.
ES: - Suena como si estuvieras en un aprieto.