☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in a pinch
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
Literally, caught or compressed between two opposing surfaces or forces.
2.
US
UK
General English
informal
idiomatic
Figuratively, in an urgent or difficult situation when no better option is available; as a last resort.
Examples:
EN:
I'm not bragging, but I'd just like to point out... That little Oliver Webb delivers in a pinch.
ES:
No me estoy jactando, pero me gustaría señalar... que el pequeño Oliver Webb merece un pellizco.
EN:
They always fail you in a pinch.
ES:
Siempre fallan cuando los necesitas.
EN:
I sing but I can dance in a pinch.
ES:
- Canto y en un apuro también bailo.
EN:
I'll take your name and we'll call you in a pinch.
ES:
Deme su nombre, ya la llamaremos en caso de apuro.
EN:
Well, some of them ain't exactly pasteurized, but it's the best I could do in a pinch.
ES:
Algunos no están precisamente pasteurizados, pero es lo que hay.
EN:
- lt'll do in a pinch.
ES:
Te sacan de apuros.
EN:
Now, look, Whitey, in a pinch I can be tougher than you are... and I guess maybe this is the pinch.
ES:
Whitey, si es necesario puedo ser más rudo que tú... y creo que va a ser necesario.
EN:
You know, he might even be only 21 in a pinch.
ES:
Tengo exactamente treinta y seis.
EN:
You know Fearless Frazier in a pinch.
ES:
Conoces a Intrépido Frazier en un apuro.
EN:
Tell him how I acted like a man of honor in a pinch.
ES:
Dígale que he actuado como un hombre en apuros.
EN:
Like i said, no guns- only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first.
ES:
Como dije, sin armas. Sólo con la culata, y quizás con la otra parte si empiezan a disparar primero.
EN:
To Mike I never would have believed it possible. but he certainly came through in a pinch.
ES:
Por Mike.
EN:
Well, I guess I could handle myself in a pinch.
ES:
Bueno, me imagino que podría prestarme en una pizca.
EN:
Not tough enough to take care of yourself in a pinch like I am.
ES:
Al menos no lo suficiente para enfrentarte a ellos.
EN:
-She can croon in a pinch. Who can't?
ES:
Si hace falta canta.
EN:
I'm not bragging, but I'd just like to point out... That little Oliver Webb delivers in a pinch.
ES:
No me estoy jactando, pero me gustaría señalar... que el pequeño Oliver Webb merece un pellizco.
EN:
They always fail you in a pinch.
ES:
Siempre fallan cuando los necesitas.
EN:
I sing but I can dance in a pinch.
ES:
- Canto y en un apuro también bailo.
EN:
I'll take your name and we'll call you in a pinch.
ES:
Deme su nombre, ya la llamaremos en caso de apuro.
EN:
Well, some of them ain't exactly pasteurized, but it's the best I could do in a pinch.
ES:
Algunos no están precisamente pasteurizados, pero es lo que hay.
EN:
- lt'll do in a pinch.
ES:
Te sacan de apuros.
EN:
Now, look, Whitey, in a pinch I can be tougher than you are... and I guess maybe this is the pinch.
ES:
Whitey, si es necesario puedo ser más rudo que tú... y creo que va a ser necesario.
EN:
You know, he might even be only 21 in a pinch.
ES:
Tengo exactamente treinta y seis.
EN:
You know Fearless Frazier in a pinch.
ES:
Conoces a Intrépido Frazier en un apuro.
EN:
Tell him how I acted like a man of honor in a pinch.
ES:
Dígale que he actuado como un hombre en apuros.
EN:
Like i said, no guns- only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first.
ES:
Como dije, sin armas. Sólo con la culata, y quizás con la otra parte si empiezan a disparar primero.
EN:
To Mike I never would have believed it possible. but he certainly came through in a pinch.
ES:
Por Mike.
EN:
Well, I guess I could handle myself in a pinch.
ES:
Bueno, me imagino que podría prestarme en una pizca.
EN:
Not tough enough to take care of yourself in a pinch like I am.
ES:
Al menos no lo suficiente para enfrentarte a ellos.
EN:
-She can croon in a pinch. Who can't?
ES:
Si hace falta canta.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary