EN: It is, moreover, the first time that the Cine-Club will participate in a film, that reflection or debate about cinema will be preferred to ordinary cinema in and of itself:
ES: Además, es la primera vez que se introduce el Cine-club en el cine, es decir, que se prefiere la reflexión o los debates del cine sobre el cine, al cine normal, como tal.
EN: Waiting is pleasant in and of itself.
ES: La espera es agradable en sí.
EN: Would a nine-minute lapse in restoring the heartbeat in and of itself be negligence?
ES: ¿Considera un lapso de nueve minutos una negligencia?
EN: Eating and sleeping is work in and of itself, don't you agree?
ES: Comer y dormir es trabajo en sí mismo, ¿no te parece?
EN: An isolation in and of itself is a very scaring thing, Jack.
ES: Un aislamiento en y de sí mismo es un tanto aterrador, Jack.
EN: For instance, you take the word nigger. There is absolutely nothing wrong with the word nigger in and of itself.
ES: ¡... tomemos la palabra "negro!" ¡No hay absolutamente nada de malo en la palabra "negro" por si misma!
EN: You know, a Christmas tree is wonderful in and of itself, but it evokes so much.
ES: Un árbol de Navidad es maravilloso en sí, pero evoca muchas cosas.
EN: Sure, in and of itself.
ES: Si, claro, en el fondo...
EN: Escobedo, like every other drug lord down here, was also running legitimate businesses, and Hardin was doing business with these businesses, importing, among other things, coffee, which in and of itself means nothing,
ES: Escobedo, como cualquier capo de droga acá abajo, también tenía negocios legítimos, y Hardin negociaba con estas compañías, importando, entre otras cosas, café, lo cual, de por sí, no significa nada,
EN: Anything wrong with wearing black in and of itself?
ES: ¿Tiene algo de malo vestir de negro? conclusiones 17 de marzo, 1994
EN: And the fact that my client did some writings, take these back, go back and read 'em, but this, in and of itself, is no evidence of murder, and even if you added all the other things,
ES: Mi cliente escribió cosas. Venga, vuelvan a leerlas. Pero eso no prueba su culpabilidad.
EN: In many cultures, suicide is acceptable and in and of itself cannot be used as evidence of mental illness.
ES: En muchas culturas, se acepta el suicidio y no puede presentarse como prueba de enfermedad mental.
EN: Perfect to a thousandth of an inch. That's a message in and of itself.
ES: Perfecta hasta la milésima de un cm. Eso es ya un mensaje en sí.
EN: We looked suspicious, yes, but in all the years of pre-law, I uncovered a lot of contradictions in the system, but I had found nothing that told me looking suspicious was a crime in and of itself.
ES: Parecíamos sospechosos, sí, pero durante estos años en pre-leyes... descubrí muchas contradicciones en el sistema... pero no encontré nada que me dijera que parecer sospechoso... fuera, por sí mismo, un crimen.
EN: Not that my name in and of itself should impress you but in the hopes that you might tell me your name.
ES: Bueno, no es que mi nombre fuera a impresionarte, pero tenía la esperanza de que me dieras el tuyo también.