EN: Now I'm going to jump in at the deep end.
ES: Soy yo quien se va a tirar ahora al agua.
EN: You come back, throw yourself in at the deep end.
ES: De repente un día decide volver y se entrega a fondo.
EN: They've thrown me in at the deep end.
ES: Me lanzaron a la piscina.
EN: We were thrown in at the deep end.
ES: Estábamos tirados en el extremo profundo.
EN: This wasn't the plan... being thrown in at the deep end.
ES: Así no era, arrojado desde el extremo.
EN: Why not jump in at the deep end, eh?
ES: Por que no profundizamos, ¿eh?
EN: I appreciate that we've thrown you in at the deep end.
ES: Aprecio que tengan confianza en mí para que me haga cargo de más pacientes.
EN: I'm sorry you've been thrown in at the deep end but you see what we do here?
ES: Lo siento, sin dudas que estas en dificultades, pero ya ves lo que hacemos aquí.
EN: I really jumped in at the deep end.
ES: Realmente salté al fondo.
EN: Dive in at the deep end.
ES: Sumérgete en la parte más profunda.
EN: You've kind of been thrown in at the deep end with this one, haven't you?
ES: ¿Te has visto totalmente involucrada en todo esto? , ¿no?
EN: Your first day as a DS and in at the deep end.
ES: Su primer día como Sargento Detective, este es su bautismo de fuego.
EN: I know how scared she is of getting married so I thought that if we jumped in at the deep end... it wouldn't work.
ES: Sé lo mucho que teme casarse, así que pensé que si nos arriesgábamos juntos no funcionaría.
EN: Ronnie throw you in at the deep end?
ES: - Casi. ¿Ronnie te tira donde no haces pie?
EN: I'd understand if you didn't want to be thrown in at the deep end.
ES: Yo entendería si no querías para ser lanzado en la parte más profunda.