EN: You want me in character.
ES: Me quieres en papel.
EN: Exactly in character.
ES: Exactamente en el carácter.
EN: [ Sighs ] That was right in character.
ES: Eso fue típico de usted.
EN: A difference in character, I guess.
ES: Diferencia de caracteres.
EN: Sometimes I think six minutes would be more in character.
ES: A veces creo que seis minutos iría más con su persona.
EN: These excerpts comprise 6,000 feet of film, selected from 80,000 feet, all of which I have reviewed, and all of which is similar in character to these excerpts.
ES: Estos fragmentos reflejan más de 1800 metros de película, seleccionados de un total de más de 24.000 metros. Revisé el total del material, que es similar a estos fragmentos.
EN: To one man, Doctor Cousins, she was a pure and noble woman. To the other, Felix Courtland, an irresponsible light of love. Too self-indulgent to be faithful the man she wanted to marry too weak and lacking in character to break with Courtland.
ES: Para otro, Courtland, irresponsable demasiado egoísta para ser fiel al hombre con el que quería casarse y demasiado débil para romper con Courtland.
EN: I´m not interested in references as much as in character
ES: No me interesan tanto las referencias como la personalidad
EN: Very beautiful .. but this is hardly in character.
ES: Muy bonito... pero esto no va con el personaje.
EN: But that wouldn't be in character.
ES: Eso no estaría en mi naturaleza.
EN: The undue, earnest, and morbid attention excited by objects in their own nature frivolous must not be confounded in character character with that ruminating propensity common to all mankind and more especially indulged in by persons of ardent imagination.
ES: Esta anormal e intensa atención morbosa, excitada así por objetos de la más trivial naturaleza, no debe confundirse con la tendencia a la meditación... común en la humanidad entera... y de la que participan, especialmente, las personas que poseen una imaginación ardiente.
EN: - It's in character.
ES: Tiene que tener carácter.
EN: I have reason to believe that it's nuclear in character.
ES: Tengo razones para creer que es algo de naturaleza nuclear.
EN: So play it smart... stay in character, and you'll have plenty of money.
ES: Así que hazlo bien, sigue con el personaje y tendrás mucho dinero.
EN: As you say Markheim, evil consists not in actions but in character.
ES: Como usted dijo, Markheim, el mal no son los actos sino en el carácter.