EN: But I must warn you that anything you may say may be used in evidence. I may say?
ES: Pero le advierto que cualquier cosa que diga se podrá usar como prueba.
EN: If it please Your Honor, the People wish to enter this bed in evidence as exhibit K.
ES: Con la venia Señoría, la acusación presenta esta cama como prueba. Prueba K.
EN: The bed will be received in evidence as People's Exhibit K.
ES: Se admite la cama como prueba de la acusación K.
EN: I'll see it isn't used in evidence against you.
ES: Me encargaré de que no se utilice como prueba contra usted.
EN: - You don't believe in evidence, do you. - Evidence?
ES: - No crees en la evidencia, ¿verdad?
EN: Mrs. Barlow, my darling, you can tell them, if you like... that I've been most anywhere that fighting was in evidence.
ES: Sra. Barlow, querida, si quiere, puede decirles... que he estado en casi todos los lugares donde se ha luchado.
EN: It's my duty to warn you that anything you say may be used in evidence against you.
ES: Es mi deber advertirle que lo que diga podrá ser usado en su contra.
EN: Proof already in evidence.
ES: Prueba ya en evidencia.
EN: Object as to his incompetence. - Question assumes a fact not in evidence.
ES: La pregunta asume el hecho no evidenciado.
EN: At the same time I must warn you, that anything you say may be used in evidence.
ES: Debo advertirle que todo lo que diga puede ser usado como prueba.
EN: I object, your honor, on the ground that the question assumes a fact not in evidence.
ES: ¿No le avergüenza? No. ¿Y no es verdad que usted asesinó...?
EN: Have I permission to bring in evidence of the response of my state?
ES: ¿Tengo permiso para traer las pruebas de la respuesta de mi estado?
EN: I offer this letter in evidence as exhibit 17 to the plaintiff.
ES: Esta carta llevará el Nº 17 en el expediente.
EN: The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
ES: El estado ofrece como evidencia el testimonio del juez de instrucción... quien confirma que el fallecido recibió un golpe en la cabeza antes de morir.
EN: The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence. On which blood stains were found.
ES: El acusado reconoce haber estado con su padre... y jura que no hubo golpe con el pisapapeles que se ofrece como evidencia y que tiene manchas de sangre.