EN: Don't seem to have it in focus here.
ES: Está algo borroso.
EN: - You got her in focus, boys?
ES: - ¿Está en foco?
EN: You'd think that with all the photographers in this town, one would've gotten me in focus.
ES: Con todos los fotógrafos que había, podrían haberme enfocado bien.
EN: Now that we are all in focus... I should like to make a few preparatory remarks about tonight's librette.
ES: Ahora que estamos prestando atención... quiero decirles algo acerca del libreto de esta noche.
EN: Doc, you haven't got that thing in focus.
ES: Los prismáticos están desajustados.
EN: They were apparently the best that were obtained and these scenes are not out of focus but the action is not in focus, the background is in focus.
ES: Aparentemente son lo mejor que se obtuvo y estas escenas no están desenfocadas sino que no se enfocó la acción, se enfocó el fondo.
ES: Aparentemente son lo mejor que se obtuvo y estas escenas no están desenfocadas sino que no se enfocó la acción, se enfocó el fondo.
EN: With time running out in Round 7... Rivera tries desperately to get his bloodied eyes in focus.
ES: A punto de terminar el séptimo asalto, intenta enfocar desesperadamente con sus ojos ensangrentados.
EN: Let me put the bottle in focus.
ES: Espera que enfoque la botella.
EN: - I hope we were in focus ..
ES: - Espero que estuviera bien..
EN: I couldn't get him in focus too well without my specs.
ES: No pude enfocarlo muy bien sin mis gafas.
EN: Let's see if we can put him back in focus.
ES: Veamos si podemos lograr que se concentre.
EN: The shots aren't always in focus, but consider the conditions my men had to work in.
ES: Las tomas no siempre están bien enfocadas, considere las condiciones en las que hemos trabajado.
EN: Keep it in focus.
ES: Concentre su mirada.
EN: Getting things in focus is my speciality.
ES: Enfocar es mi trabajo.
EN: And when they're back in focus, slowly make a fist with the hand that's up
ES: Y cuando están de vuelta en el foco, poco a poco hacer un puño con la mano que toca