☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in for the kill
Language:
Meanings:
1.
UK
US
neutral
Literally moving in to deliver a fatal blow or to finish off prey or a target.
2.
UK
US
Australia
Canada
informal
colloquial
Figuratively taking decisive action to secure victory, succeed, or defeat an opponent or rival.
Examples:
EN:
Twice I've been on the tail of a Nakajima... when you've cut in for the kill and the credit.
ES:
Dos veces he estado detrás de un Nakajima... ..y te has metido enmedio para derribarlo tú y cubrirte de gloria.
EN:
I suppose they'll be Coming in for the kill soon.
ES:
No creo que podamos resistir mucho tiempo.
EN:
They're going in for the kill. So are we.
ES:
Van a dar el golpe final, pero nosotros también.
EN:
He means to throw us in for the kill.
ES:
Quiere hacernos caer para matarnos.
EN:
She looks across the water with her lavender eye and then moves in for the kill.
ES:
Ella mira a través del agua con sus ojos color lavanda, y se prepara para matarlo.
EN:
They're moving in for the kill.
ES:
Volvemos a estar a tiro.
EN:
They're coming in for the kill, sir.
ES:
Vienen a rematarnos, señor.
ES:
Vienen por nosotros, señor.
EN:
Her face was like an opal white As she moved in for the kill We met, said adieu and then met anew
ES:
# Había el óvalo de su cara palida... # de mujer fatale que me fue fatal... # de mujer fatale que me fue fatal.
EN:
You got the smell of prey and want to close in for the kill, just like any cop.
ES:
Han olido la presa y quieren acosarle como lo haría cualquier policía.
EN:
- Moving in for the kill.
ES:
- Entrando a matar.
EN:
And when the time is right, man, we move in for the kill.
ES:
Y cuando el momento sea correcto, hombre, hacemos el movimiento matador.
EN:
You come in for the kill.
ES:
Se pondrá en clara ventaja.
EN:
You go and soften him up and I'll close in for the kill.
ES:
Ve a ablandarle y yo le doy la estocada final.
EN:
Closing in for the kill on all sides!
ES:
¡Son lobos! Nos rodean puras fieras.
EN:
We're moving in for the kill now.
ES:
Atacaremos a muerte.
EN:
Twice I've been on the tail of a Nakajima... when you've cut in for the kill and the credit.
ES:
Dos veces he estado detrás de un Nakajima... ..y te has metido enmedio para derribarlo tú y cubrirte de gloria.
EN:
I suppose they'll be Coming in for the kill soon.
ES:
No creo que podamos resistir mucho tiempo.
EN:
They're going in for the kill. So are we.
ES:
Van a dar el golpe final, pero nosotros también.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary