☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in no time
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Worldwide
informal
neutral
Very soon; in a very short time.
2.
US
UK
Worldwide
neutral
Immediately; with virtually no delay or elapsed time.
Examples:
EN:
I'll seduce her away from him in no time.
ES:
Ya se la quitaré yo.
EN:
Just follow your nose, then you'll be there in no time!
ES:
Simplemente siga su nariz, ¡entonces estará allí en segundos!
EN:
"What a thief, you earn 200 million in no time."
ES:
"Menudo golfo, se gana 200 millones en menos que canta un gallo."
EN:
Heizaburo tried his best to break it up, but in no time at all the police arrived.
ES:
Heizaburo trató por todos los medios de resolverlo pero mientras llegó la guardia.
EN:
Baby, I see where I'm gonna be putty in your hands in no time.
ES:
Muñeca, veo que harás conmigo lo que quieras muy pronto.
EN:
She'd worm this out of you in no time.
ES:
Ella sonsacará algo de ti al instante.
EN:
You'll get six commissions for paintings, and we can be married and divorced in no time.
ES:
Recibirás seis encargos, y podremos casarnos y divorciarnos en un santiamén.
EN:
The storm'll be here in no time...
ES:
La tormenta llegará pronto...
EN:
You expect to send men out on a filthy job and have them back in no time at all?
ES:
¡Les envían a una maldita misión. y ya tendrían que estar de regreso!
EN:
- One spoon full of this and you'll be on your feet in no time.
ES:
Una cucharada de esto y estarás como nuevo en nada.
EN:
Don't worry, Mary, we'll be through in no time.
ES:
No te preocupes, Mary, terminaremos enseguida.
EN:
And in no time, no time, mind you... they'd snapped up every piece of land that was worth having... and by nightfall...
ES:
Y sin perder tiempo, nada, les digo reclamaron cada lote que valía la pena y para el anochecer...
EN:
We're lucky the tunnels to the French pits are sealed off so well, or the gas would have reached us in no time.
ES:
Tenemos suerte de que las conexiones con la parte francesa están bien cerradas. De lo contrario, el gas habría llegado a nuestro lado enseguida.
EN:
I'll have you downtown and back home again in no time at all.
ES:
No tardaremos mucho.
EN:
Looks like this case will be settled in no time.
ES:
Por lo visto resolveremos este caso muy pronto.
EN:
I'll seduce her away from him in no time.
ES:
Ya se la quitaré yo.
EN:
Just follow your nose, then you'll be there in no time!
ES:
Simplemente siga su nariz, ¡entonces estará allí en segundos!
EN:
"What a thief, you earn 200 million in no time."
ES:
"Menudo golfo, se gana 200 millones en menos que canta un gallo."
EN:
Heizaburo tried his best to break it up, but in no time at all the police arrived.
ES:
Heizaburo trató por todos los medios de resolverlo pero mientras llegó la guardia.
EN:
We're lucky the tunnels to the French pits are sealed off so well, or the gas would have reached us in no time.
ES:
Tenemos suerte de que las conexiones con la parte francesa están bien cerradas. De lo contrario, el gas habría llegado a nuestro lado enseguida.
EN:
Baby, I see where I'm gonna be putty in your hands in no time.
ES:
Muñeca, veo que harás conmigo lo que quieras muy pronto.
EN:
She'd worm this out of you in no time.
ES:
Ella sonsacará algo de ti al instante.
EN:
You'll get six commissions for paintings, and we can be married and divorced in no time.
ES:
Recibirás seis encargos, y podremos casarnos y divorciarnos en un santiamén.
EN:
The storm'll be here in no time...
ES:
La tormenta llegará pronto...
EN:
You expect to send men out on a filthy job and have them back in no time at all?
ES:
¡Les envían a una maldita misión. y ya tendrían que estar de regreso!
EN:
- One spoon full of this and you'll be on your feet in no time.
ES:
Una cucharada de esto y estarás como nuevo en nada.
EN:
Don't worry, Mary, we'll be through in no time.
ES:
No te preocupes, Mary, terminaremos enseguida.
EN:
And in no time, no time, mind you... they'd snapped up every piece of land that was worth having... and by nightfall...
ES:
Y sin perder tiempo, nada, les digo reclamaron cada lote que valía la pena y para el anochecer...
EN:
I'll have you downtown and back home again in no time at all.
ES:
No tardaremos mucho.
EN:
Looks like this case will be settled in no time.
ES:
Por lo visto resolveremos este caso muy pronto.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary