EN: If she has a hangover, she'll ring again in a minute in no uncertain terms.
ES: Si tiene resaca, y siempre la tiene, volverá a llamar dentro de un momento y con muy malas pulgas.
EN: I've been told off in no uncertain terms, all over town.
ES: Me han vituperado categóricamente en toda la ciudad.
EN: Don Pedro, the fat owner of the fabric store, could tell you in 3 minutes everyone in the town who's going to hell, in no uncertain terms.
ES: Con Pedro, este Sr. gordo dueño de la mercería, nos podrían enumerar en 3 minutos quiénes en este pueblo bajarán al Infierno.
EN: Well I shall say so in no uncertain terms.
ES: Yo diría claramente que sí.
EN: Yes, once I made a speech locally. In which I expressed my opinions in no uncertain terms.
ES: Sí, una vez hice un discurso a nivel local en el que expresaba mis opiniones en términos muy claros.
EN: Told me so in no uncertain terms.
ES: Me lo dijo con toda seguridad.
EN: I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
ES: Le dije a la Sra. Grubach que no tenía derecho.
EN: My instructions will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and wipe the slate clean, to start a new life.
ES: Mis instrucciones serán decirles... en términos inequívocos que vengan... y hacer borrón y cuenta nueva, para empezar una nueva vida.
EN: And I'm telling you, Brains, in no uncertain terms... That we now need a Thunderbird 6.
ES: Y te digo, Cerebro, y que quede muy claro, que ahora necesitamos un Thunderbird 6.
EN: Now, Mr Garfield has expressed the views of the government in no uncertain terms.
ES: El Sr. Garfield ha expresado los puntos de vista del gobierno... en términos nada inciertos.
EN: In our manifesto at the last election we pointed out, in no uncertain terms, the danger of opinion poll firms operating without proper control.
ES: En nuestro manifesto en la pasada elección hicimos notar, en términos muy claros, el peligro de las empresas de encuestas que operan sin el debido control.
EN: As a matter of fact, they've let me know that in no uncertain terms.
ES: De hecho me lo han hecho saber de una forma muy particular.
EN: I now command you to go and tell your aunt, in no uncertain terms that it is Veeru who will be your companion for life!
ES: Ahora te mando que vayas y le digas a tu tía, en términos muy claros Que Veeru será tu compañero de por vida!
EN: I'm absolutely delighted that you are where you are, and I've told old Preble that, in no uncertain terms.
ES: Estoy encantado que esté donde está, y le he dicho al viejo PrebIe que, en términos inequívocos.
EN: The valiant survivors of a brutal terrorist attack can go home knowing they've kept the reds off Asia's stage and told them in no uncertain terms not to try an encore.
ES: Los valientes sobrevivientes de un ataque terrorista... regresan sabiendo que dejaron a los rojos... fuera del escenario de Asia con el mensaje de no repetir.