EN: - Why, it's cream in the can, baby.
ES: - Es pan comido, nena.
ES: - Es un hecho.
EN: It's... It's in the can.
ES: Es un hecho.
EN: Made you turn stool pigeon... so you wouldn't have to serve a few months in the can.
ES: Te convirtió en un soplón... para que no tuvieras que pasar unos meses en la jaula.
EN: When you settle that guy in the can, throw away the key.
ES: Cuando metas a ese tipo en el trullo, tira la llave.
EN: Sure, I'll come and visit you in the can anytime, brother. So long.
ES: Iré a visitarte cuándo quieras.
EN: Campo is in the can.
ES: Campo está encerrado.
EN: When you get to Frisco, I'll bounce you in the can so fast, you won't come out till Chinese New Year!
ES: Cuando lleguemos a San Francisco te voy a enlatar tan rápido... ¡que no saldrás hasta el Año Nuevo chino!
EN: You get 10 days in the can, and act like you been in jail or something
ES: Diez días encerrado y actúas como si hubieras estado en la cárcel o algo.
EN: That barber of yours can stay in the can, as far as I'm concerned.
ES: Aquel peluquero tuyo quedará preso.
EN: They put us in the can for selling them to you, they'll put you in the can.
ES: Si nos detienen, le detendrán a usted también.
ES: Si nos detienen, le detendrán a usted también.
EN: They don't put him in the can.
ES: No le han metido en la cárcel.
EN: Yeah. I'm still in the can.
ES: Sigo detenido.
EN: - But he's in the can.
ES: - Pero está en chirona.
EN: You better move on or you'll be cooling your heels in the can.
ES: Será mejor que caminen o irán directos al trullo.
EN: You can't explain away two years in the can.
ES: No puedes explicar los años en la cárcel.