☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in the groove
Language:
Meanings:
1.
General English
US
UK
colloquial
informal
Performing or operating with smoothness, ease, and a high degree of effectiveness or rhythm.
2.
General English
music
slang
informal
Playing music with precise timing and full engagement, perfectly in sync with other musicians.
3.
General English
literal
non-idiomatic
Situated within a physical groove or channel.
Examples:
EN:
When the boys get in the groove, yeah
ES:
"Cuando los chicos montan su circo.
EN:
I'm still in the groove.
ES:
Sigo siendo popular.
EN:
Shall we continue while we're in the groove?
ES:
¿Continuamos antes de perder la inspiración?
EN:
No matter what happens, stay in the groove.
ES:
Pase lo que pase, mantén la sonrisa.
EN:
No matter what happens, just keep saying, "I'll never be alone if I stay in the groove. "
ES:
Pase lo que pase, recuerda: "Nunca estaré sola".
EN:
Remember, kid, stay in the groove.
ES:
No te olvides, mantén la sonrisa.
EN:
We're in the groove again.
ES:
Ha vuelto la sonrisa.
ES:
Nos ha vuelto la sonrisa.
EN:
- See if we're still in the groove. - Well, I ain't been playing very much lately.
ES:
Hace mucho que no toco.
EN:
Sure, we're right in the groove.
ES:
¡Hemos recuperado la sonrisa!
EN:
'Cause Haiti was in the groove ln the groove
ES:
Porque Haití estaba en pleno auge. En auge.
EN:
Had me worried for a while, but you sure finished in the groove.
ES:
Me ha tenido preocupado todo el tiempo, pero celebro que todo haya salido bien.
EN:
Right in the groove.
ES:
Está en plena forma.
EN:
I'm in the groove, baby.
ES:
estoy en un bosque, nena.
EN:
♪ Yeah, I'm in the groove, on the beam
ES:
Sí, estoy en la onda, no puedo parar.
EN:
Well, then it's in the groove.
ES:
Bueno, entonces ya está.
EN:
When the boys get in the groove, yeah
ES:
"Cuando los chicos montan su circo.
EN:
I'm still in the groove.
ES:
Sigo siendo popular.
EN:
Shall we continue while we're in the groove?
ES:
¿Continuamos antes de perder la inspiración?
EN:
No matter what happens, stay in the groove.
ES:
Pase lo que pase, mantén la sonrisa.
EN:
No matter what happens, just keep saying, "I'll never be alone if I stay in the groove. "
ES:
Pase lo que pase, recuerda: "Nunca estaré sola".
EN:
Remember, kid, stay in the groove.
ES:
No te olvides, mantén la sonrisa.
EN:
We're in the groove again.
ES:
Ha vuelto la sonrisa.
ES:
Nos ha vuelto la sonrisa.
EN:
- See if we're still in the groove. - Well, I ain't been playing very much lately.
ES:
Hace mucho que no toco.
EN:
Sure, we're right in the groove.
ES:
¡Hemos recuperado la sonrisa!
EN:
'Cause Haiti was in the groove ln the groove
ES:
Porque Haití estaba en pleno auge. En auge.
EN:
Had me worried for a while, but you sure finished in the groove.
ES:
Me ha tenido preocupado todo el tiempo, pero celebro que todo haya salido bien.
EN:
Right in the groove.
ES:
Está en plena forma.
EN:
I'm in the groove, baby.
ES:
estoy en un bosque, nena.
EN:
♪ Yeah, I'm in the groove, on the beam
ES:
Sí, estoy en la onda, no puedo parar.
EN:
Well, then it's in the groove.
ES:
Bueno, entonces ya está.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary