☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in the least
Language:
Meanings:
1.
General
idiomatic
chiefly in the negative
To any extent; at all (commonly used in negative constructions, as in 'not in the least').
2.
General
literal
neutral
To the smallest degree or amount.
Examples:
EN:
Not in the least, Miss Evans. Not at all.
ES:
- En absoluto, Srta. Evans.
EN:
Well, I'm not in the least bit nervous.
ES:
No estoy para nada nervioso.
EN:
Not in the least, madame.
ES:
Ni lo más mínimo, Madame.
EN:
Why, if I thought it would hurt you in the least, I wouldn't even think of it.
ES:
Si supiera que puedo hacerte sufrir, no lo haría.
EN:
"Do not let that bother you my nightingale - your lack of clothes doesn't disturb me in the least!"
ES:
"No dejes que eso te perturbe, mi ruiseñor, ¡tu falta de ropajes no me molesta en absoluto!"
EN:
The arguments of defense counsel do not sway me in the least.
ES:
Los argumentos de la defensa no me influyen en lo más mínimo:
EN:
No, it doesn't surprise me in the least.
ES:
No, no me sorprende lo más mínimo.
EN:
Well, I'm not in the least interested in the boy.
ES:
No me interesa para nada ese niño. Tal vez sí.
EN:
Has anyone ever hit you... without hurting you in the least?
ES:
¿alguien te pegó alguna vez... y no te lastimó en absoluto?
EN:
Not in the least!
ES:
¡De ninguna manera!
EN:
- It won't inconvenience me in the least.
ES:
- No me molesta en lo más mínimo.
EN:
Not in the least.
ES:
De ninguna manera.
ES:
Para nada.
ES:
En absoluto.
EN:
So her doctor is attending her. Whatever nonsense you're talking, I am not in the least interested.
ES:
Su médico la está atendiendo.
EN:
I don't feel in the least like laughing.
ES:
- No tengo ganas de reírme.
EN:
I don't mind your going in the least.
ES:
No me importa que vayas.
EN:
Well, I'm not in the least bit nervous.
ES:
No estoy para nada nervioso.
EN:
Not in the least, madame.
ES:
Ni lo más mínimo, Madame.
EN:
Not in the least, Miss Evans. Not at all.
ES:
- En absoluto, Srta. Evans.
EN:
Why, if I thought it would hurt you in the least, I wouldn't even think of it.
ES:
Si supiera que puedo hacerte sufrir, no lo haría.
EN:
"Do not let that bother you my nightingale - your lack of clothes doesn't disturb me in the least!"
ES:
"No dejes que eso te perturbe, mi ruiseñor, ¡tu falta de ropajes no me molesta en absoluto!"
EN:
The arguments of defense counsel do not sway me in the least.
ES:
Los argumentos de la defensa no me influyen en lo más mínimo:
EN:
No, it doesn't surprise me in the least.
ES:
No, no me sorprende lo más mínimo.
EN:
Well, I'm not in the least interested in the boy.
ES:
No me interesa para nada ese niño. Tal vez sí.
EN:
Has anyone ever hit you... without hurting you in the least?
ES:
¿alguien te pegó alguna vez... y no te lastimó en absoluto?
EN:
Not in the least!
ES:
¡De ninguna manera!
EN:
- It won't inconvenience me in the least.
ES:
- No me molesta en lo más mínimo.
EN:
Not in the least.
ES:
De ninguna manera.
ES:
Para nada.
ES:
En absoluto.
EN:
I don't feel in the least like laughing.
ES:
- No tengo ganas de reírme.
EN:
So her doctor is attending her. Whatever nonsense you're talking, I am not in the least interested.
ES:
Su médico la está atendiendo.
EN:
I don't mind your going in the least.
ES:
No me importa que vayas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary