EN: You've been content in the shadows while I basked in the spotlight... simply because it's held us together.
ES: Tú has sido feliz en la sombra mientras yo gozaba de toda la atención... sólo porque nos ha mantenido juntos.
EN: I want to be in the spotlight And high, high up ...
ES: Quiero estar en el candelero Y alto, alto...
EN: We want to be in the spotlight And high, high up ...
ES: Queremos estar en el candelero Y alto, alto...
EN: Few years in the spotlight if you make it
ES: Como mucho, dos años de fama.
EN: You're not in the spotlight.
ES: No eres el centro de atención. ¡Lo sé!
EN: And as I said to Milot, an electrician's place isn't in the spotlight.
ES: El lugar de una secretaria está detrás de su máquina de escribir.
EN: Old boy, you've been in the spotlight long enough.
ES: Ha sido demasiado tiempo en las luces.
EN: No front-page scandals, no daffy excitements, no horn-piping in the spotlight.
ES: Nada de titulares escandalosos, nada de alborotos, nada de llamar la atención.
EN: I should have thought you would have felt more at home in the spotlight.
ES: Ya imaginaba que lo de los focos se le daría muy bien.
EN: It isn't easy for any man being married to a woman in the spotlight.
ES: No es fácil para ningún hombre estar casado con una mujer famosa.
EN: In their desire to bask briefly in the spotlight of the headlines, they were willing to admit to anything.
ES: En su deseo de acaparar por un momento... el centro de los titulares... estaban dispuestos a admitirlo todo.
EN: But this case put him in the spotlight.
ES: Pero ese caso le puso en el candelero y se hizo famoso.
EN: I looked beautiful and everyone marched me in the spotlight
ES: Me veía hermosa y todo el mundo me tuvo en el centro de atención
EN: You're finally in the spotlight.
ES: You're finally in the spotlight.
EN: The mouse in the spotlight.
ES: La ratona que está en escena.