☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
in the thick of it
Language:
Meanings:
1.
US
UK
global
idiomatic
informal
Deeply involved in the most active, contentious, or demanding part of an affair; amid intense activity or trouble.
2.
global
literal
neutral
Located in the denser or more concentrated part of something (used literally, with the pronoun 'it' referring to a specific context or environment).
Examples:
EN:
You're in New York, but we're right here in the thick of it.
ES:
Tú estás en Nueva York, pero nosotros estamos en medio de todo esto.
EN:
So when we were told to Stand by for emergency, You made up your mind He'd be in the thick of it.
ES:
Cuando nos avisaron que estuviéramos listas para cualquier emergencia, usted tembló por él.
EN:
You don't know how it was in Dublin in those days, right in the thick of it.
ES:
Si supieras lo que fue pasar en Dublín aquellos días en plena lucha.
EN:
How you tend to lose the kick of it When you are in the thick of it.
ES:
Cómo sales de ahí Cuando estás metida dentro
EN:
And when you're down there, you're right in the thick of it.
ES:
Y cuando estás allí, tienes razón en el grueso de la misma.
EN:
When the offensive starts... We'll be in the thick of it.
ES:
- Cuando empiece la ofensiva...
EN:
Oh, yes, you're in the thick of it.
ES:
Hablé hace un tiempo con tu padre.
EN:
Jasper's sub-fusc suit and white tie proclaimed him still in the thick of it.
ES:
El aspecto del traje de Jasper y su corbata blanca demostraban que él aún estaba metido en el círculo.
EN:
Right in the thick of it!
ES:
¡En el medio de todo!
ES:
En el medio de todo!
EN:
He'll be in the thick of it someplace.
ES:
Si, ahora esta en otro lugar.
EN:
- And I'd rather be in the thick of it
ES:
Y yo prefiero estar en el medio de eso.
EN:
David, of course, was still in the thick of it, a life chockablock with anxiety and studio intrigue.
ES:
David, desde luego todavía estaba en lo profundo de eso una vida llena de ansiedad e intriga de estudio.
EN:
If any one of the Council still had contact with a slayer they would see, but I'm the one in the thick of it.
ES:
Si cualquiera del Consejo aún tiene real contacto con una Cazadora,podrían ver, pero yo soy el que está ahí.
EN:
Oh, I'm going to back in the thick of it fairly soon.
ES:
Oh, tal vez debería pensarlo, es muy rápido...
EN:
I just want you to know, when the big ugly goes down, the Slayer's gonna be right in the thick of it.
ES:
Sólo quiero que lo sepas, cuando empiece lo peor, la Cazavampiros va a estar justo en medio.
EN:
You're in New York, but we're right here in the thick of it.
ES:
Tú estás en Nueva York, pero nosotros estamos en medio de todo esto.
EN:
So when we were told to Stand by for emergency, You made up your mind He'd be in the thick of it.
ES:
Cuando nos avisaron que estuviéramos listas para cualquier emergencia, usted tembló por él.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary