EN: You're in New York, but we're right here in the thick of it.
ES: Tú estás en Nueva York, pero nosotros estamos en medio de todo esto.
EN: So when we were told to Stand by for emergency, You made up your mind He'd be in the thick of it.
ES: Cuando nos avisaron que estuviéramos listas para cualquier emergencia, usted tembló por él.
EN: You don't know how it was in Dublin in those days, right in the thick of it.
ES: Si supieras lo que fue pasar en Dublín aquellos días en plena lucha.
EN: How you tend to lose the kick of it When you are in the thick of it.
ES: Cómo sales de ahí Cuando estás metida dentro
EN: And when you're down there, you're right in the thick of it.
ES: Y cuando estás allí, tienes razón en el grueso de la misma.
EN: When the offensive starts... We'll be in the thick of it.
ES: - Cuando empiece la ofensiva...
EN: Oh, yes, you're in the thick of it.
ES: Hablé hace un tiempo con tu padre.
EN: Jasper's sub-fusc suit and white tie proclaimed him still in the thick of it.
ES: El aspecto del traje de Jasper y su corbata blanca demostraban que él aún estaba metido en el círculo.
EN: Right in the thick of it!
ES: ¡En el medio de todo!
ES: En el medio de todo!
EN: He'll be in the thick of it someplace.
ES: Si, ahora esta en otro lugar.
EN: - And I'd rather be in the thick of it
ES: Y yo prefiero estar en el medio de eso.
EN: David, of course, was still in the thick of it, a life chockablock with anxiety and studio intrigue.
ES: David, desde luego todavía estaba en lo profundo de eso una vida llena de ansiedad e intriga de estudio.
EN: If any one of the Council still had contact with a slayer they would see, but I'm the one in the thick of it.
ES: Si cualquiera del Consejo aún tiene real contacto con una Cazadora,podrían ver, pero yo soy el que está ahí.
EN: Oh, I'm going to back in the thick of it fairly soon.
ES: Oh, tal vez debería pensarlo, es muy rápido...
EN: I just want you to know, when the big ugly goes down, the Slayer's gonna be right in the thick of it.
ES: Sólo quiero que lo sepas, cuando empiece lo peor, la Cazavampiros va a estar justo en medio.