A task or operation carried out from within a building, organization, or enclosure, especially one performed by someone physically inside the premises.
2.
GlobalUSUKidiomaticinformalcriminology
A crime or illicit action perpetrated by, or with the assistance of, someone who has a relationship with the victim or entrusted access to the victim's property, affairs, or premises; wrongdoing committed by an insider.
Examples:
EN: It's an inside job, that's a cinch.
ES: Lo hizo alguien de dentro, está claro.
EN: Oh, it looks like an inside job.
ES: Oh, parece un trabajo desde dentro.
EN: All I know is that it's an inside job.
ES: Yo sólo sé que ha sido alguien de esta casa.
EN: My guess is it's an inside job engineered by an outside chiseler with the aid of which fading feminine supersex star and what cheese director with a phony foreign accent?
ES: Es un trabajo interior preparado por un tramposo de fuera con ayuda de qué decadente estrella femenina y qué director con falso acento extranjero. No me lo pregunten.
EN: It'd be a tip-off that it was an inside job.
ES: Sabrían que se hizo desde dentro.
EN: So Roth's corpse had to have crutches to walk... which proves that Chan was right when he said it was an inside job.
ES: Así que el cadáver de Roth tenía muletas para caminar... lo que prueba que Chan tenía razón cuando dijo que lo hizo alguien de adentro.
EN: Strictly an inside job.
ES: Es estrictamente un trabajo desde dentro.
EN: It's an inside job, that's a cinch.
ES: Lo hizo alguien de dentro, está claro.
EN: Oh, it looks like an inside job.
ES: Oh, parece un trabajo desde dentro.
EN: All I know is that it's an inside job.
ES: Yo sólo sé que ha sido alguien de esta casa.
EN: My guess is it's an inside job engineered by an outside chiseler with the aid of which fading feminine supersex star and what cheese director with a phony foreign accent?
ES: Es un trabajo interior preparado por un tramposo de fuera con ayuda de qué decadente estrella femenina y qué director con falso acento extranjero. No me lo pregunten.
EN: It'd be a tip-off that it was an inside job.
ES: Sabrían que se hizo desde dentro.
EN: So Roth's corpse had to have crutches to walk... which proves that Chan was right when he said it was an inside job.
ES: Así que el cadáver de Roth tenía muletas para caminar... lo que prueba que Chan tenía razón cuando dijo que lo hizo alguien de adentro.
EN: Strictly an inside job.
ES: Es estrictamente un trabajo desde dentro.
EN: Maybe, but I'm still going to stay with the inside job theory a little longer.
ES: Es posible, pero seguiré atendiendo mi teoría del enemigo infiltrado.
EN: But it's an inside job, Henry.
ES: Es un trabajo casero, Henry.
EN: Because she's working undercover, an inside job.
ES: Porque trabaja de incógnito, desde dentro.
EN: Because it would be a tip-off it was an inside job.
ES: Eso le delataría.
EN: Doesn't this look like an inside job?
ES: ¿No le parece esto un trabajo interno?
EN: The general opinion favours an inside job.
ES: El consenso favorece a que fue un trabajo interno.
EN: Like an ordinary inside job, cashier or something.
ES: Como un trabajo interno ordinario, un cajero o algo.
EN: I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant.
ES: Pensé que era algo interno, así que mandé a un espía.