☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
it's about time
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
informal
colloquial
An expression of impatience or relief meaning that something is overdue and should have happened earlier; 'finally'.
2.
Global
neutral
polite
A suggestion or prompt indicating that now is an appropriate or opportune moment for a particular action to be taken.
Examples:
EN:
We're not thinking anything, Hawk, but it's about time youbegan thinking.
ES:
No creemos nada, Hawk. Pero ya es hora de que empieces a pensar.
EN:
Well, it's about time you learned to like it.
ES:
Ya es hora de que aprendas a que te guste.
EN:
Yancey, our womenfolk think it's about time... that some contact be established between the town and Providence.
ES:
- Hola, señora. Yancey, nuestras mujeres creen que ya es hora de que se establezcan contactos entre el pueblo y la Providencia.
EN:
I think it's about time you did.
ES:
Creo que ya es hora de que lo hagas.
EN:
Well, it's about time you showed up.
ES:
No es muy tarde.
EN:
Well, it's about time.
ES:
¡Ya era hora!
ES:
¡Vaya, ya era hora!
EN:
Say, it's about time you forgot that truck-driving gag.
ES:
Ya es hora de que olvides esa historia del camión.
EN:
Well, Anna Marie, don't you think it's about time you cut out these tricks?
ES:
Vamos. Anna Marie, ¿no crees que es hora de que te dejes de fastidiar?
EN:
You know, I think it's about time I got rid of that bird.
ES:
¿Sabes? creo que ha llegado el momento que me deshaga de ese pájaro.
EN:
Don't you think it's about time we gave our right names?
ES:
¿No es hora de conocernos más?
EN:
Well, it's about time you were...
ES:
Ya era hora de que...
EN:
Well, it's about time you're getting back.
ES:
- Ya era hora de que volvieran.
EN:
Don't you think it's about time that we had some fresh water?
ES:
¿No crees que ya es hora de que tengamos un poco de agua fresca?
EN:
Well, it's about time. You're half an hour late.
ES:
- Llegas media hora tarde.
EN:
Don't you think it's about time to get down to some steady eating?
ES:
¿No es hora de ponerte manos a la obra?
EN:
We're not thinking anything, Hawk, but it's about time youbegan thinking.
ES:
No creemos nada, Hawk. Pero ya es hora de que empieces a pensar.
EN:
Well, it's about time you learned to like it.
ES:
Ya es hora de que aprendas a que te guste.
EN:
Yancey, our womenfolk think it's about time... that some contact be established between the town and Providence.
ES:
- Hola, señora. Yancey, nuestras mujeres creen que ya es hora de que se establezcan contactos entre el pueblo y la Providencia.
EN:
I think it's about time you did.
ES:
Creo que ya es hora de que lo hagas.
EN:
Well, it's about time you showed up.
ES:
No es muy tarde.
EN:
Well, it's about time.
ES:
¡Ya era hora!
ES:
¡Vaya, ya era hora!
EN:
Say, it's about time you forgot that truck-driving gag.
ES:
Ya es hora de que olvides esa historia del camión.
EN:
Well, Anna Marie, don't you think it's about time you cut out these tricks?
ES:
Vamos. Anna Marie, ¿no crees que es hora de que te dejes de fastidiar?
EN:
You know, I think it's about time I got rid of that bird.
ES:
¿Sabes? creo que ha llegado el momento que me deshaga de ese pájaro.
EN:
Don't you think it's about time we gave our right names?
ES:
¿No es hora de conocernos más?
EN:
Well, it's about time you're getting back.
ES:
- Ya era hora de que volvieran.
EN:
Well, it's about time you were...
ES:
Ya era hora de que...
EN:
Don't you think it's about time that we had some fresh water?
ES:
¿No crees que ya es hora de que tengamos un poco de agua fresca?
EN:
Well, it's about time. You're half an hour late.
ES:
- Llegas media hora tarde.
EN:
Don't you think it's about time to get down to some steady eating?
ES:
¿No es hora de ponerte manos a la obra?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary