EN: - Take a running jump at yourself!
ES: - ¡Da un salto corriendo hacia ti mismo!
EN: - A lot of women jump at the chance. I know.
ES: Lo sé.
EN: Commissioner Stevens, if you jump at a hasty conclusion like this, you'll ruin the integrity of an institution that has one of the finest reputations in the world.
ES: Comisario Stevens, si se apresura a sacar esta conclusión arruinará la integridad de uno de los mejores institutos del mundo.
EN: I used to jump at conclusions!
ES: ¡Solía saltar los finales!
EN: Oh, go take a running jump at yourself.
ES: ¡Váyase al cuerno!
EN: Sure, a real lady ought to jump at the chance of tying up with me.
ES: Cualquier chica estaría encantada de casarse conmigo.
EN: Of course I, I understand lots of girls would jump at the opportunity.
ES: Entiendo que muchas chicas aprovecharían la oportunidad.
EN: Conclusions jump at me.
ES: Las conclusiones se precipitan hacia mí.
EN: You ran away with a good-for-nothing rat, and because he let you down, you jump at the same cheap conclusions that all cheap people do.
ES: Te fugas con ese inútil despreciable te abandona y llegas a las mismas conclusiones fáciles a las que llegaría una persona vulgar.
EN: Plenty of men will jump at the chance.
ES: - Hay cientos de hombres dispuestos.
EN: But not me, no! I jump at it.
ES: Pero no yo, no.
EN: - Aye. Before we see port, I'll make them jump at a midshipman's jacket even if it's hung on a broomstick to dry.
ES: Antes de llegar a puerto, les haré saltar sus chaquetas de cadetes aunque estén colgadas desde un palo.
EN: A girl like you ought to jump at the chance of a man like me.
ES: Una chica como tú debería aprovechar la oportunidad de un hombre como yo.
EN: Don't jump at conclusions.
ES: ¿Porqué siempre dices que no tienes o que no puedes?
EN: Well, what'd you jump at me for like a bloomin' gorilla?
ES: ¿Por qué se me echó encima como un condenado gorila?