☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
keep an eye on
Language:
Meanings:
1.
Worldwide
neutral
informal
To watch or supervise someone or something in order to ensure safety, security, or correct behaviour.
To look after or tend to a person, place, or thing temporarily.
2.
Worldwide
neutral
To monitor closely for changes, developments, or specific events.
Examples:
EN:
"Why can't you keep an eye on the boy?
ES:
"¿No puedes vigilar al chico?
EN:
Will you keep an eye on these boys for a minute?
ES:
"¿Puede vigilármelos un momento?"
EN:
I've gotta stick around and keep an eye on Queenie.
ES:
Debo quedarme y vigilar a Queenie.
EN:
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
ES:
Hay un par de tipos obscuros por aquí que estaré vigilando.
EN:
I will keep an eye on that gentleman!
ES:
¡Echaré un ojo a ese caballero!
EN:
Sylvester, you'll keep an eye on sir John while I'm gone.
ES:
Sylvester, vigilarás a sir John mientras yo no esté.
EN:
Say, just keep an eye on your father, will you, sir?
ES:
Vigile a su padre, ¿quiere, señor?
EN:
You keep an eye on him till I get back with the bottle.
ES:
No le pierda de vista hasta que yo vuelva con la botella.
EN:
Ever since he was a baby I've had to keep an eye on him.
ES:
Desde que era un bebé he tenido que vigilarlo.
EN:
I'll keep an eye on you during the crossing.
ES:
Te vigilaré durante la travesía.
EN:
Well, you'll keep an eye on the fat one.
ES:
Bueno, mantén un ojo en ese gordo.
EN:
I know but we must keep an eye on him
ES:
Lo sé. Pero hemos de tenerle bien vigilado.
EN:
Mike, keep an eye on Giacomo!
ES:
¡Mike, vigila a Giacomo!
EN:
Émile, keep an eye on the kid.
ES:
- Emile, cuida del chico.
EN:
Fräulein von Kesten, keep an eye on them
ES:
Sra. Kesten, vaya a echar un vistazo. - Sí, enseguida.
EN:
"Why can't you keep an eye on the boy?
ES:
"¿No puedes vigilar al chico?
EN:
Will you keep an eye on these boys for a minute?
ES:
"¿Puede vigilármelos un momento?"
EN:
I've gotta stick around and keep an eye on Queenie.
ES:
Debo quedarme y vigilar a Queenie.
EN:
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
ES:
Hay un par de tipos obscuros por aquí que estaré vigilando.
EN:
I will keep an eye on that gentleman!
ES:
¡Echaré un ojo a ese caballero!
EN:
Sylvester, you'll keep an eye on sir John while I'm gone.
ES:
Sylvester, vigilarás a sir John mientras yo no esté.
EN:
Say, just keep an eye on your father, will you, sir?
ES:
Vigile a su padre, ¿quiere, señor?
EN:
You keep an eye on him till I get back with the bottle.
ES:
No le pierda de vista hasta que yo vuelva con la botella.
EN:
Ever since he was a baby I've had to keep an eye on him.
ES:
Desde que era un bebé he tenido que vigilarlo.
EN:
I'll keep an eye on you during the crossing.
ES:
Te vigilaré durante la travesía.
EN:
Well, you'll keep an eye on the fat one.
ES:
Bueno, mantén un ojo en ese gordo.
EN:
I know but we must keep an eye on him
ES:
Lo sé. Pero hemos de tenerle bien vigilado.
EN:
Mike, keep an eye on Giacomo!
ES:
¡Mike, vigila a Giacomo!
EN:
Émile, keep an eye on the kid.
ES:
- Emile, cuida del chico.
EN:
Fräulein von Kesten, keep an eye on them
ES:
Sra. Kesten, vaya a echar un vistazo. - Sí, enseguida.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary