United StatesUnited KingdomAustralianeutralinformal
To manage and maintain a household by performing domestic tasks such as cooking, cleaning, shopping, and other routine chores.
To take responsibility for the everyday running of a home, including caring for family members and organizing household affairs.
2.
United StatesUnited Kingdomneutraldated
To live in a home as the person in charge of its domestic management, especially when doing so on behalf of another person.
To act as the household's primary homemaker or housekeeper, often implying a domestic or subordinate role in historical or traditional contexts.
Examples:
EN: And if you let me stay, I'll keep house for you.
ES: Y si me dejan quedar. Yo cuidaré su casa.
EN: They keep house and do the dishes. Sometimes, they make you happy.
ES: Cuidan la casa, lavan los platos... a veces incluso te hacen feliz.
EN: She can keep house, I'll bet.
ES: ¿Qué piensa?
EN: Can you keep house?
ES: - No. ¿Llevar una casa?
EN: I can't cook or keep house, I don't know how to bring up a baby...
ES: No sé cocinar ni llevar la casa, ¡no sé cómo criar a un hijo!
EN: It won't be any trouble to keep house just for you and me. - Look...
ES: Entonces, no me será difíícil ocuparme de la casa para los dos.
EN: Fine way to keep house, women screaming, boogiemen jumping out of windows.
ES: Srta. Carrington,
EN: I'm having a small party of business friends, and your mother has promised me you shall keep house for me.
ES: Celebro una reunión de amigos de trabajo.
EN: If I had a job she'd keep house for me.
ES: Si tuviera trabajo, ella llevaría la casa.
EN: -Will you keep house for him?
ES: -¿Cuidarás de su casa?
EN: And you could keep house for me and cook.
ES: Y podrías cuidar la casa y cocinar.
EN: And she's going to teach me how to keep house.
ES: Y ella va a enseñarme cómo mantener una casa.
EN: And as a reward for her devotion, I brought her here to keep house for me.
ES: Y como premio me la traje aquí de ama de llaves.
EN: And don't tell me only an idiot would put it in the piano... because this is Irma's week to keep house... and I've got to figure out where an idiot would put it.
ES: Y no me diga que sólo una idiota la pondría en el piano... porque Irma se encarga de la casa esta semana... y tengo que pensar dónde la pondría una idiota..
EN: I should imagine it'd be a little hard to keep house and ride a herd, too.
ES: - [Lin] Me imagino que será un poco difícil mantener la casa y montar un rebaño, también.
EN: And if you let me stay, I'll keep house for you.
ES: Y si me dejan quedar. Yo cuidaré su casa.
EN: They keep house and do the dishes. Sometimes, they make you happy.
ES: Cuidan la casa, lavan los platos... a veces incluso te hacen feliz.
EN: She can keep house, I'll bet.
ES: ¿Qué piensa?
EN: Can you keep house?
ES: - No. ¿Llevar una casa?
EN: I can't cook or keep house, I don't know how to bring up a baby...
ES: No sé cocinar ni llevar la casa, ¡no sé cómo criar a un hijo!
EN: It won't be any trouble to keep house just for you and me. - Look...
ES: Entonces, no me será difíícil ocuparme de la casa para los dos.
EN: Fine way to keep house, women screaming, boogiemen jumping out of windows.
ES: Srta. Carrington,
EN: If I had a job she'd keep house for me.
ES: Si tuviera trabajo, ella llevaría la casa.
EN: -Will you keep house for him?
ES: -¿Cuidarás de su casa?
EN: And you could keep house for me and cook.
ES: Y podrías cuidar la casa y cocinar.
EN: And she's going to teach me how to keep house.
ES: Y ella va a enseñarme cómo mantener una casa.
EN: And as a reward for her devotion, I brought her here to keep house for me.
ES: Y como premio me la traje aquí de ama de llaves.
EN: I'm having a small party of business friends, and your mother has promised me you shall keep house for me.