To be honest, genuine, or authentic in one's words or behavior; not to pretend or deceive.
2.
United StatesGeneralcolloquialinformal
Used as a valediction or encouragement meaning 'remain true to yourself' or 'stay authentic.'
3.
United StatesGeneralcolloquialinformal
Used with an adjective or adverb (as in 'keep it real quiet' or 'keep it real close') to mean 'maintain a high degree of' the quality expressed by that adjective or adverb; 'real' functions as an informal intensifier.
Examples:
EN: I know you keep it real close.
ES: Sé que lo tiene muy cerca.
EN: Let's keep it real quiet. Real quiet.
ES: Y mantengan silencio.
EN: Now you hold that down real still and keep it real still otherwise your shit's in the wind.
ES: Déjalo ahí sin moverlo. Porque si llegas a moverlo... desparramarás toda tu mierda por la tierra.
EN: I wanna keep it real close to me... So I remember who gave it to me... And who I love and who I think is the best daddy in the whole world.
ES: lo quiero tener cerca de mí así me acordaré quién me lo dio a quién quiero y quien creo que es el mejor padre del mundo
EN: ♪ I'm gonna keep it real, real steady ♪
ES: Lo guardaré de verdad, de verdad
EN: I'll keep it real short, then.
ES: Entonces, seré breve.
EN: Niggas love to keep it real!
ES: a los negros les encanta mantenerlo real!
EN: Why can't you just keep it real with us?
ES: Vamos, hombre.
EN: Brooklyn is in the house. Boy, keep it real.
ES: Brooklyn lo tiene todo.
EN: I'm keepin' it real like them niggers in here keep it real.
ES: Soy haciendo realista cómo lo son los negros aquí.
EN: But most important, let's increase the peace and keep it real.
ES: Pero lo más importante, aumentemos la paz y mantengámoslo real.