EN: Then Myrna stepped out of the picture and... Just keep on truckin', eh, Deke?
ES: Entonces Myrna apareció y... la vida sigue, ¿no Deke?
EN: ♪ I just keep on truckin' till I'm dead
ES: I just keep on truckin'till I'm dead
EN: ♪ I just keep on truckin' till I'm dead - (Music stops abruptly)
ES: I just keep on truckin' till I'm dead.
EN: Yeah, keep on truckin'.
ES: Eso, sigue a tu aire.
EN: People still want me out, but being at the temple, it really gives me inspiration, you know, for me to really to keep on truckin'.
ES: Aún me quieren expulsar, pero estar en el templo, fue realmente una inspiración. Ya saben, para que siga peleando.
EN: Oh, you know me, I keep on truckin'.
ES: Bueno, me conoces, sigo en la brecha.
EN: You're doing great, and you just... yeah, you keep on truckin'.
ES: Lo estas haciendo genial, y tu solo... Sí, sigue en marcha.
EN: Those little dudes, they keep on truckin'.
ES: Esos coleguillas siguen dándole.
EN: You just keep on truckin'.
ES: Simplemente sigues con el camión.
EN: ♪ I gotta keep on truckin'
ES: ¶ I gotta keep on truckin'
EN: And I just keep on truckin'.
ES: Y yo solo sigo dando vueltas.
EN: But what really blows my fucking marbles like a 50-cent skank, I mean the real mind-fucker, is that for several more hours this same decapitated head will keep on truckin' for Jesus.
ES: Pero lo que realmente me vuela la maldita cabeza... como una puta de 50 centavos, me refiero a la verdadera mierda enloquecedora, es que durante varias horas más, esta misma cabeza decapitada... sigue funcionando, Jesús.
EN: It's "keep on truckin'."
ES: Es "sigues la marcha".
EN: "When the road get to buckin', keep on truckin'."
ES: "Cuando el camino se resiste, sigues la marcha".
EN: For those of you that just came in, we're Bats in the Belfry and we're gonna keep on truckin'.
ES: Para los que acaban de llegar, somos Murciélagos en el Campanario y vamos a seguir dandole.