To continue or persist in an action, behavior, or state over time.
2.
Generalneutralformal
To continue to employ or retain someone in a position or role.
3.
Generalinformalcolloquial
To repeatedly bother, nag, or press someone about something by continual remarks or requests.
Examples:
EN: We'll keep on seeing each other often, won't we?
ES: Seguiremos viéndonos a menudo, ¿verdad?
EN: But you'll have to keep on going.
ES: Pero deberás seguir.
EN: I haven't changed. Why do you keep on saying I've changed?
ES: Yo no he cambiado ¿Por qué sigues diciendo que he cambiado?
EN: I know, but keep on trying, will you, please?
ES: Lo sé, pero siga intentándolo, ¿quiere, por favor?
EN: Well, t'll keep on waiting and looking.
ES: seguiré esperando y buscando.
EN: Ohl now, you keep on going and I'll give you some more.
ES: Vamos o te doy más.
EN: If I keep on doing deals, I'm done for.
ES: Si continúo en el negocio, estoy acabado.
EN: - You'll keep on taking orders too...
ES: - Y seguirás obedeciéndolas o saldrás de aquí tan rápido...
EN: I can't blame him... but I'll wait. And I'll keep on waiting because I know things will improve. Everything I told you about us and our relationship... was a lie.
ES: y esperar, porque sé que tarde rápido o las cosas van a mejorar todo lo que le dije a Mi relación con mi hijo ..... que era todo mentira
EN: If I could just keep on playing, I'd win it all back.
ES: Si pudiese continuar jugando ahora, lo recuperaría todo.
EN: But if you keep on torturing me...
ES: Pero si continúa torturándome...
EN: Well, that's funny, but if I quit, I'll go sooner than if I keep on.
ES: Pues es curioso, si lo dejo me iré antes que si sigo.
EN: I reckon I better keep on with the lesson.
ES: Será mejor que continúe con la lección.
EN: I'd rather keep on with something else.
ES: Yo preferiría continuar con algo más...
EN: The newspapers will keep on running my photograph.
ES: Los periódicos no paran de publicar mi foto.
EN: We'll keep on seeing each other often, won't we?
ES: Seguiremos viéndonos a menudo, ¿verdad?
EN: But you'll have to keep on going.
ES: Pero deberás seguir.
EN: I haven't changed. Why do you keep on saying I've changed?
ES: Yo no he cambiado ¿Por qué sigues diciendo que he cambiado?
EN: I know, but keep on trying, will you, please?
ES: Lo sé, pero siga intentándolo, ¿quiere, por favor?
EN: Well, t'll keep on waiting and looking.
ES: seguiré esperando y buscando.
EN: Ohl now, you keep on going and I'll give you some more.
ES: Vamos o te doy más.
EN: If I keep on doing deals, I'm done for.
ES: Si continúo en el negocio, estoy acabado.
EN: - You'll keep on taking orders too...
ES: - Y seguirás obedeciéndolas o saldrás de aquí tan rápido...
EN: I can't blame him... but I'll wait. And I'll keep on waiting because I know things will improve. Everything I told you about us and our relationship... was a lie.
ES: y esperar, porque sé que tarde rápido o las cosas van a mejorar todo lo que le dije a Mi relación con mi hijo ..... que era todo mentira
EN: If I could just keep on playing, I'd win it all back.
ES: Si pudiese continuar jugando ahora, lo recuperaría todo.
EN: But if you keep on torturing me...
ES: Pero si continúa torturándome...
EN: Well, that's funny, but if I quit, I'll go sooner than if I keep on.
ES: Pues es curioso, si lo dejo me iré antes que si sigo.
EN: I reckon I better keep on with the lesson.
ES: Será mejor que continúe con la lección.
EN: I'd rather keep on with something else.
ES: Yo preferiría continuar con algo más...
EN: The newspapers will keep on running my photograph.