To move at the same speed as someone or something so as not to fall behind.
2.
USUKAustraliaGeneralneutralformal
To maintain the same rate of progress, development, or performance as another person, group, or standard.
To remain able to cope with changes, demands, or advances in a particular area.
Examples:
EN: "And none of the days were ever long enough "To keep pace with Nick's ambition for the child.
ES: Ningún día duraba suficiente para lo que Nick ambicionaba para ella.
EN: Lately, it's been rather difficult to keep pace with your moods.
ES: Últimamente es bastante difícil acertar con tus cambios de humor.
EN: Try to keep pace, Josephine and a little more spirit, Harriet.
ES: Mantén el ritmo, Josephine, y un poco más de ánimo, Harriet.
EN: He could hardly keep pace with her.
ES: Él apenas podía seguir su ritmo.
EN: I, myself, unable to keep pace with his mental quirks and fearful of assault... turned down an opportunity to represent him as his attorney.
ES: Yo mismo, incapaz de mantenerme al tanto de sus cambios y temiendo un ataque rechacé la oportunidad de representarlo como abogado.
EN: I was flying. My horse was unable to keep pace -
ES: Al principiio, iba muy rápido pero mi caballo no pudo mantener el ritmo --
EN: "And none of the days were ever long enough "To keep pace with Nick's ambition for the child.
ES: Ningún día duraba suficiente para lo que Nick ambicionaba para ella.
EN: Lately, it's been rather difficult to keep pace with your moods.
ES: Últimamente es bastante difícil acertar con tus cambios de humor.
EN: Try to keep pace, Josephine and a little more spirit, Harriet.
ES: Mantén el ritmo, Josephine, y un poco más de ánimo, Harriet.
EN: The pair you see trying to keep pace are your companions.
ES: Esos dos rezagados son sus compañeros.
EN: For many years. I have tried to keep pace between us.
ES: Durante muchos años he intentado lograr la paz entre nosotros.
EN: If a man does not keep pace with his companions... perhaps it's because he hears a different drummer.
ES: Si un hombre no anda al mismo paso que sus compañeros, tal vez sea porque oye un compás diferente.
EN: Gareth he must know in his heart you never meant to slam in the dark and the heat of battle quiet must your tongue keep pace with your appetite sorry
ES: Debería saber que no queríais matarle. ¡Callaos! Controlad la lengua y el apetito.
EN: But you don't want to keep pace like the others.
ES: Tú no quieres avanzar al mismo ritmo que los demás.
EN: Frankly, Doctor, I find it hard to keep pace with you.
ES: Francamente, Doctor, creo que le resulta dificil hacer las paces con ud. mismo.
EN: While the others go to keep pace.
ES: Mientras que otros, para no quedarse atrás, también van.
EN: I ran out from that place so fast even the devil couldn't keep pace with me.
ES: Salí de allí corriendo tan rápido que ni el mismo diablo pudo seguirme.
EN: It has to keep pace with my program for his emotional development... or the imbalance will become dangerous.
ES: Debe mantener el paso con mi programa de desarrollo emocional... o el desequilibrio será peligroso.
EN: He could hardly keep pace with her.
ES: Él apenas podía seguir su ritmo.
EN: I was flying. My horse was unable to keep pace -
ES: Al principiio, iba muy rápido pero mi caballo no pudo mantener el ritmo --
EN: I, myself, unable to keep pace with his mental quirks and fearful of assault... turned down an opportunity to represent him as his attorney.
ES: Yo mismo, incapaz de mantenerme al tanto de sus cambios y temiendo un ataque rechacé la oportunidad de representarlo como abogado.