EN: Time after time we have pardoned your grave crimes on condition that you keep the peace.
ES: Siempre lo perdonamos, a condición de que respetara la ley.
EN: God, bless our weapons which keep the peace!
ES: ¡Dios bendiga a nuestras armas que mantienen la paz!
EN: But I must try to keep the peace.
ES: Pero debo tratar de mantener la paz.
EN: I do but keep the peace.
ES: Ayúdame a calmarlos.
EN: And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
ES: Como viejos, vivir en paz no nos será difícil.
EN: Well, I shall bind you over to keep the peace for six months.
ES: Queda bajo apercibimiento durante 6 meses.
EN: I got to keep the peace.
ES: Tengo que mantener la paz.
EN: Royal families keep the peace of Europe in bridal beds.
ES: La realeza mantiene la paz en Europa en las camas nupciales.
EN: The regiment of mounted rifles has only one job to keep the peace in Kansas.
ES: EI regimiento de caballería sólo tiene una ocupación... mantener Ia paz en Kansas. Y estamos solos.
EN: Are we going to be able to keep the peace, or is europe going to force us into another war?
ES: ¿podemos seguir en paz, o Europa nos meterá en otra guerra?
EN: I do but keep the peace. Put up thy sword or manage it to part these men with me.
ES: Lo que hago es apaciguar, torna tu espada a la vaina, ayúdame a separarlos.
EN: And they say to keep the peace out here.
ES: Debo mantener la paz.
EN: 'To keep the peace in Germany, 'to make it possible for people to resume their place in society, 'the army is on constant duty.
ES: Ayuda a mantener la paz en Alemania, a que la gente pueda recuperar su lugar en la sociedad.
EN: No doubt you've heard that life is pleasant in this regiment, that it's a fashionable catch-all for young men of good family with no talents to speak of, that we're called "The Gay Policemen," because we do little more than stand guard here and there a few hours a day and keep the peace, such as it is, in Seville.
ES: Ya habrá escuchado que la vida aquí es placentera y que es una asignación elegante para jóvenes de buenas familias y escaso talento y se nos conoce como los "alegres policías" porque hacemos poco más que estar de guardia unas horas al día para mantener la paz en Sevilla.
EN: So, as a member of the Texas State Guard Corps... I solemnly swear, to keep the peace... impose law and order, doing everything in my power... so that Texas can be a safe place to live.
ES: Por tanto, como miembro del cuerpo de rangers del estado de Tejas juro solemnemente mantener la paz y proteger la ley y el orden haciendo cuanto esté en mis manos para que Tejas pueda ser un lugar seguro donde vivir.