☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
keep up
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
To maintain the same pace or rate as someone or something so as not to fall behind.
2.
Global
neutral
formal
To continue or persist in an action or effort over a period of time.
3.
Global
neutral
To maintain or preserve a state, condition, or standard, such as health, appearance, or the upkeep of a property.
4.
Global
neutral
To remain financially solvent with respect to recurring obligations; to continue paying for ongoing expenses.
5.
Global
neutral
informal
To remain informed about recent developments or to adapt so as to understand or match current trends (often used with 'with').
Examples:
EN:
How much longer do you expect to keep up this idiotic pretence?
ES:
¿Cuánto tiempo más vas a seguir con esta estúpida farsa?
EN:
Oh, how long is this going to keep up?
ES:
¿Cuánto va a durar? ¿Es que no va a parar nunca?
EN:
I just can't keep up with this.
ES:
No puedo seguir el ritmo de esto.
EN:
Slow down, man. We can't keep up.
ES:
¡Hombre, no corras tanto!
EN:
I can keep up the search, but it's only bodies down there now.
ES:
Puedo seguir buscando, pero no hay más que muertos ahí abajo.
EN:
I've got expenses of my own to keep up.
ES:
Tengo muchos gastos
EN:
Tell her she must keep up her strength.
ES:
Pues dígale que tiene que conservar sus fuerzas.
EN:
Well... Well, we have to keep up with you young fellas, you know. I know.
ES:
Bueno, tengo que seguiros el paso a vosotros, los jóvenes.
EN:
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
ES:
Además, sigue trabajando así y quién sabe, algún día te sentarás en esta mesa.
EN:
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
ES:
¿Cuánto cree que va durar esta broma?
EN:
Meantime, I'll keep up artificial respiration.
ES:
Mientras yo continuaré dándole respiración artifical.
EN:
Let me tell you: a young girl should keep up mit the style.
ES:
Permítame decírselo: una joven debe vestir a la moda.
EN:
Why don't my folks keep up their house? Why don't they have a garden? Why haven't they got milk for their children?
ES:
¿Por qué mi gente no se queda con la casa, el huerto o la leche?
EN:
We can't keep up.
ES:
- No podemos seguirlos.
EN:
'If they keep up this speed, something is bound to give way.' 'And it'll probably be that tire.'
ES:
Joe apuesta a que la rueda aguantará hasta el final.
EN:
How much longer do you expect to keep up this idiotic pretence?
ES:
¿Cuánto tiempo más vas a seguir con esta estúpida farsa?
EN:
Oh, how long is this going to keep up?
ES:
¿Cuánto va a durar? ¿Es que no va a parar nunca?
EN:
Slow down, man. We can't keep up.
ES:
¡Hombre, no corras tanto!
EN:
I can keep up the search, but it's only bodies down there now.
ES:
Puedo seguir buscando, pero no hay más que muertos ahí abajo.
EN:
I just can't keep up with this.
ES:
No puedo seguir el ritmo de esto.
EN:
I've got expenses of my own to keep up.
ES:
Tengo muchos gastos
EN:
Tell her she must keep up her strength.
ES:
Pues dígale que tiene que conservar sus fuerzas.
EN:
Well... Well, we have to keep up with you young fellas, you know. I know.
ES:
Bueno, tengo que seguiros el paso a vosotros, los jóvenes.
EN:
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
ES:
Además, sigue trabajando así y quién sabe, algún día te sentarás en esta mesa.
EN:
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
ES:
¿Cuánto cree que va durar esta broma?
EN:
Meantime, I'll keep up artificial respiration.
ES:
Mientras yo continuaré dándole respiración artifical.
EN:
Let me tell you: a young girl should keep up mit the style.
ES:
Permítame decírselo: una joven debe vestir a la moda.
EN:
Why don't my folks keep up their house? Why don't they have a garden? Why haven't they got milk for their children?
ES:
¿Por qué mi gente no se queda con la casa, el huerto o la leche?
EN:
We can't keep up.
ES:
- No podemos seguirlos.
EN:
'If they keep up this speed, something is bound to give way.' 'And it'll probably be that tire.'
ES:
Joe apuesta a que la rueda aguantará hasta el final.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary