EN: Yeah, but look, there ain't gonna be no gravy with this Jackson kid around.
ES: Sí, pero no habrá mucho dinero si Jackson está cerca.
EN: Hey, you ain't seen that kid around anyplace, have you?
ES: Oigan, no han visto por aquí a ese muchacho?
EN: Haven't I told you not to bring The kid around a place like this?
ES: Ann, ¿no te he dicho mil veces que no traigas al niño a este sitio?
EN: - Don't kid around.
ES: - No diga tonterías.
EN: Miss Julie, we ought to have a kid around this house.
ES: Julie, a esta casa le falta un niño.
EN: Tossin' that poor kid around.
ES: Sacudiendo a la pobre niña.
EN: Two weeks in a house again, with that kid around, too.
ES: Dos semanas en una casa otra vez, y con la niña cerca también.
EN: Don't kid around about things like that.
ES: No bromees con esas cosas. Vamos.
EN: Give me my money, Edna, and don't kid around.
ES: Dame mi dinero, Edna, no pierdas el tiempo.
EN: You shouldn't kid around.
ES: -No deberíais burlaros.
EN: Don't kid around, we'll see who's stronger.
ES: ¡Nada de bromas! Ya sabes que soy más fuerte.
EN: I guess the way you kid around, maybe.
ES: Supongo que por sus bromas. Los vendedores siempre están bromeando.
EN: Don't kid around!
ES: No bromees.
EN: - We kid around a little, Connie, but this is life and death, mine. So we'll play it real safe.
ES: Es una cuestión de vida o muerte para mi, así que tomo precauciones.
EN: And a home to live in with him and a kid around.
ES: Y un hogar donde vivir con él y con el chico.