EN: Now I ask you to kill me."
ES: Ahora te pido que me mates."
EN: Today, either you kill me or I marry your daughter.
ES: Hoy te llevarás mi cabeza, o me casaré con tu hija.
EN: You did want to kill me!
ES: ¿De verdad quieres matarme?
EN: Why did she threaten to kill me?
ES: ¿Por qué ella amenaza con matarme?
EN: It would kill me!"
ES: ¡Iría a la quiebra!"
EN: What the use...you' re going kill me anyhow.
ES: "Qué más da..me vas a matar igual."
EN: Even if you kill me, I know nothing else to tell you.
ES: Aunque me mataras no podria decirte lo contrario.
EN: So I, in Germanic tradition, ask you to kill me by throwing me from a great height.
ES: Por eso quiero, según la tradición germánica, darme la muerte, tirándome desde una gran altura.
EN: I'm going to kill her! Or I'll kill myself! You kill me!
ES: Voy a matarte y luego me mato usted me mata, me mata usted
EN: Better you kill me."
ES: Mejor, mátame.
EN: I think he wants to kill me in a magic experiment.
ES: Creo que quiere matarme para algún experimento de magia.
EN: This humiliation, which I thought would kill me, I owe to Casanova who is taking revenge on me because I prevented him from courting my younger sister That night, wanting to stroll along the lagoon in the company of a lady without the risk of being disturbed,
ES: Esta vergüenza, en la que creí morir, se la debo a Casanova, quien se vengó de mí, porque le prohibí hacer la corte a mi joven hermana. "Esta noche, deseando pasear por la laguna en compañía de una dama sin ser molestado, Casanova ha cortado los amarres de nuestras góndolas, que han zarpado a la deriva. Los gondoleros del puerto."
EN: They'll kill me if I'm caught!
ES: ¡Van a matarme si me cogen!
EN: These people will kill me!
ES: ¡esa gente va a matarme!
EN: Leif Ericsson would kill me.
ES: Leif Ericsson me mataría.