EN: Until then, kind regards, Ursula
ES: Hasta entonces, saludos, Ursula,
EN: A polite note of goodbye. And kind regards to her mother.
ES: unas palabras de despedida... y mis saludos a su madre.
EN: My kind regards to your sisters, Ellen.
ES: Saludos a sus hermanas.
EN: "Love to Hampstead and kind regards to the rest of you,
ES: "Con cariño para Hampstead y recuerdos afectuosos para el resto,"
EN: Well, give him my kind regards. [Bell rings] I will.
ES: - Dele mis saludos.
EN: Do give her my kind regards. Charming young lady.
ES: Dele mis recuerdos, es una joven encantadora.
EN: By the way, Sergeant Chevalier sends you his kind regards.
ES: A propósito, el Sargento Chevalier le envia sus saludos.
EN: Just ride home and give my kind regards to the baroness.
ES: Solo cabalga a casa y dale mis saludos a la baronesa.
EN: Thank you, Mr. Merrick... and be sure to give my kind regards to your wife.
ES: A usted, Sr. Merrick. Y no se olvide de darle recuerdos a su esposa.
EN: Flnally, I'd like to give you my husband's kind regards.
ES: Finalmente, quisiera darles los cordiales saludos de mi esposo.
EN: - Then please to convey to her my kind regards.
ES: Entonces le ruego que le mande saludos de mi parte.
EN: daily CHECKMATED Hot off the press this morning, for gentlemen with kind regards.
ES: DIÁRIO DE BERLIN: De esta mañana recién salido de la imprenta, Con saludos cordiales a los dos.
EN: Please give my kind regards to your mother.
ES: Saluda de mi parte a su madre.
EN: Thank you and kind regards.
ES: Gracias y saludos cordiales.
EN: My kind regards.
ES: Mi cordial saludo