☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
kiss off
Language:
Meanings:
1.
general
informal
rude
To tell someone to go away; to dismiss someone curtly or contemptuously.
An abrupt or insulting dismissal of a person or request.
2.
general
informal
colloquial
To abandon, give up, or reject something (a claim, plan, place, or undertaking).
To depart from a place quickly or decisively.
Examples:
EN:
Then it is a kiss off?
ES:
-¿Entonces es adiós? -Por el momento, sí.
EN:
Well, we're gonna kiss off this place right now.
ES:
Ahora mismo nos marchamos de este lugar.
EN:
She's given us a kiss off and what does he do?
ES:
Ella nos deja tirados, ¿y qué hace él?
EN:
Well, I ain't about to kiss off $40,000!
ES:
¡No estoy dispuesto a perder 40.000 $!
EN:
Why don't you kiss off?
ES:
¿Por qué no se larga?
EN:
And he taught the parrot how to say, kiss off.
ES:
# Ella tenía algo que él deseaba #
EN:
'Used to say, kiss off all the time.' 'And my aunt really hated it.'
ES:
# El día que ella se fue, el murió #
EN:
'And every time she'd lift it up, the bird would be saying' 'kiss off.' Shh.
ES:
# Cuando lo veas sabrás #
EN:
- Oh, kiss off!
ES:
- ¡Cállate!
EN:
And if you don't like it, kiss off.
ES:
¡Y si no te gusta, te jodes!
EN:
Well, you guys can just kiss off any schemes that you're thinking about.
ES:
Ya se pueden ir olvidando de todos sus sucios planes.
EN:
Let's kiss off this Third World toilet.
ES:
Dejemos este retrete tercermundista.
EN:
Why just kiss off the middle class?
ES:
¿Por qué desestimas la clase media?
EN:
So, I told 'em all to kiss off and die, 'cause with their money comes their control, you know?
ES:
Así que Ies mandé a todos a paseo porque con su dinero va su control, ¿sabes?
EN:
We can kiss off Madame Butterfly, can't we?
ES:
Ya me salve de la gorda cantadora, ¿cierto?
EN:
Then it is a kiss off?
ES:
-¿Entonces es adiós? -Por el momento, sí.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary