EN: We'll have to kiss up to the old lady.
ES: Debemos estar más cariñosos que nunca con la vieja.
EN: Don't kiss up to me!
ES: ¡No me hagas la pelota!
EN: Go away. Why don't you go kiss up to Father while you've got the chance?
ES: Ve a adular a papá mientras puedas.
EN: I thought I was a kiss up, but Sammy wins the pucker sweepstakes.
ES: Pensé que era un beso hacia arriba, pero Sammy gana el sorteo fruncido.
EN: Why should i kiss up ?
ES: ¿Por qué besuquearía yo ?
EN: I wouldn't kiss up to the judge.
ES: Yo no besuquearía al juez.
EN: And if you want to kiss up to me, feel free.
ES: Y si quieres llevarme la contra, adelante.
EN: You think I just kiss up to Mom and Dad and pay the rent with good behaviour.
ES: Pensás que beso a mamá y papá y pago la renta con buen comportamiento.
EN: He just wants to kiss up to her.
ES: Solo quiere besársela.
EN: You kiss up to Baci and every other scumbag downtown with a nickel in their pocket.
ES: Le besas el culo a Baci y a cada escoria que tenga una moneda en su bolsillo.
EN: He says I kiss up to him so he won't give me a bad haircut.
ES: Dice que hago la pelota para que no lo corte mal. Dios mío.
EN: You just want to kiss up to him, so you can get your royal cufflinks.
ES: Quieres congraciarte con él para tener tus gemelos reales.
EN: Won't he see right through me if I kiss up?
ES: ¿No se verá mal que les haga la barba?
EN: You better let me kiss up to the architect.
ES: - Deja que yo seduzca al arquitecto.
EN: I mean, you've built this kiss up to be such a big deal.
ES: Porque... porque le has dado a lo del beso tanta importancia que,