EN: - Are you gonna knuckle down to these crooks, or will you help us fight them?
ES: ¿Se rendirán a estos bandidos o nos ayudarán a luchar contra ellos?
EN: I'll knuckle down to you to the extent of William.
ES: Me pondré en serio contigo sobre la extensión de William.
EN: Come on, we must knuckle down, this year there's a lot of work. Then you'll make a lot.
ES: Entonces se llenará la cartera, y así su hijo dispondrá de mucho dinero.
EN: Ah, this Petey, he won't ever knuckle down tight.
ES: - Es Petey, nunca se da por vencido.
EN: Let's all knuckle down and get to work! Here comes the moment-- - Men--
ES: ¡Vamos a poner manos a la obra mientras llega el momento de pedir!
EN: From now on, we all knuckle down.
ES: Vamos a ponernos a trabajar en serio.
EN: I'd have come to Warbonnet when I stood big enough, so he couldn't make me knuckle down to him.
ES: Habría ido a Warbonnet cuando hubiera sido lo suficientemente importante para que no me obligase a postrarme a sus pies.
EN: Yeah, Starbuck, you better knuckle down.
ES: Si, Starbuck, va a ser mejor que se ponga a trabajar en serio.
EN: He just couldn't knuckle down to studying.
ES: No conseguía concentrarse en el estudio.
EN: He won't knuckle down.
ES: No dará su brazo a torcer.
EN: And the rest of the town might knuckle down to you, but not me.
ES: El resto de la ciudad os puede tener miedo, pero yo no.
EN: Yes, and you could win it, boy, if you'd knuckle down to your training.
ES: Y tú lo podrás ganar si te pones a entrenar con ahínco.
EN: Well, let's knuckle down, shall we?
ES: Bueno... póngamonos a trabajar en serio...
EN: I'm gonna knuckle down and take it like a man
ES: Voy a hacer un esfuerzo y afrontarlo como un hombre
ES: Voy a hacer un esfuerzo y afrontarlo como un hombre
EN: I'm gonna knuckle down and take it like a man wave good-bye don't try to talk what's there to say?
ES: Voy a hacer un esfuerzo y afrontarlo como un hombre Di adiós No trates de hablar