☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
last straw
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General
neutral
informal
The final annoyance or problem in a series that causes one to lose patience or take action.
The breaking point at which accumulated minor irritations produce a decisive reaction.
2.
US
UK
General
figurative
formal
A small remaining element whose addition causes a system, arrangement, or tolerance to fail or collapse.
The last contributing factor that makes a situation untenable or irrecoverable.
Examples:
EN:
- This is the last straw! - Get in there.
ES:
- ¡Esto es el colmo!
EN:
This madman is the last straw. Send him away.
ES:
Enviar llevárselo.
EN:
This holding up the stagecoach is the last straw.
ES:
Este robo a la diligencia es la gota que colma el vaso.
EN:
That's the last straw!
ES:
Es el colmo. Renuncio.
ES:
¡Es la gota que rebasa el vaso!
ES:
Esto es el golpe de gracia.
EN:
This is the last straw!
ES:
¡Suficiente!
ES:
¡Suficiente! ¿Dónde está mi Stradivarius?
ES:
Esto es el colmo.
EN:
Well, that's the last straw.
ES:
Es la gota que colma el vaso.
EN:
But this is the last straw!
ES:
¡Pero esto es el colmo!
EN:
That's the last straw.
ES:
Bueno, esa es la última gota.
EN:
That was the last straw when they heard about Macintyre's dying.
ES:
Empezó cuando conocieron la muerte del Dr. Macintyre.
EN:
This is the last straw! You owe me a month's rent.
ES:
Me debe un mes de alquiler.
EN:
It's a last straw!
ES:
¡Es la última!
EN:
The last straw left to cling to.
ES:
La última paje salió para colgarlo.
EN:
- Leslie, this is the last straw.
ES:
- Leslie, esto es el colmo.
EN:
Well, that's the last straw!
ES:
Escucha Charlie, si me he equivocado...
EN:
Jane, this is the last straw.
ES:
Jane, esto es el colmo.
EN:
- This is the last straw! - Get in there.
ES:
- ¡Esto es el colmo!
EN:
This holding up the stagecoach is the last straw.
ES:
Este robo a la diligencia es la gota que colma el vaso.
EN:
This madman is the last straw. Send him away.
ES:
Enviar llevárselo.
EN:
That's the last straw!
ES:
Es el colmo. Renuncio.
ES:
¡Es la gota que rebasa el vaso!
ES:
Esto es el golpe de gracia.
EN:
This is the last straw!
ES:
¡Suficiente!
ES:
¡Suficiente! ¿Dónde está mi Stradivarius?
ES:
Esto es el colmo.
EN:
Well, that's the last straw.
ES:
Es la gota que colma el vaso.
EN:
But this is the last straw!
ES:
¡Pero esto es el colmo!
EN:
That's the last straw.
ES:
Bueno, esa es la última gota.
EN:
That was the last straw when they heard about Macintyre's dying.
ES:
Empezó cuando conocieron la muerte del Dr. Macintyre.
EN:
This is the last straw! You owe me a month's rent.
ES:
Me debe un mes de alquiler.
EN:
It's a last straw!
ES:
¡Es la última!
EN:
The last straw left to cling to.
ES:
La última paje salió para colgarlo.
EN:
- Leslie, this is the last straw.
ES:
- Leslie, esto es el colmo.
EN:
Well, that's the last straw!
ES:
Escucha Charlie, si me he equivocado...
EN:
Jane, this is the last straw.
ES:
Jane, esto es el colmo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary