☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
leave it at that
Language:
Meanings:
1.
British English
American English
Global
neutral
informal
To stop discussing a subject and accept the current statement or position as final.
2.
British English
American English
neutral
informal
To refrain from elaborating, explaining further, or pursuing additional remarks about a matter.
Examples:
EN:
I can't possibly leave it at that
ES:
No puedo dejarlo así
EN:
Let's leave it at that.
ES:
¿Dónde va a atracar?
EN:
With newspaper pictures and shrieks and hair-pullings So. Let's leave it at that.
ES:
Así que dejémoslo todo y separémonos amistosamente.
EN:
Well, let's leave it at that.
ES:
Bueno, dejémoslo así.
EN:
Listen, Marchand, we can't leave it at that.
ES:
Escuche, Marchand, no podemos dejarlo así.
EN:
May we'll leave it at that, sir.
ES:
Dejémoslo así, señor.
EN:
Very few women can say, "Oh, all right," and leave it at that.
ES:
Muy pocas mujeres pueden decir: "Muy bien", y dejarlo tal cual.
EN:
Things just haven't worked out with us, John, leave it at that.
ES:
Digamos que no funcionó.
EN:
Just leave it at that.
ES:
Déjalo.
EN:
-Yes, thats it, lets leave it at that.
ES:
- Sí, eso es, dejemos eso.
EN:
If you say we're happy, let's leave it at that.
ES:
Si tú dices que somos felices, dejémoslo así.
EN:
We shall not leave it at that.
ES:
No lo dejaremos así.
EN:
Maybe I should just leave it at that...
ES:
Quizás debería dejarlo ahí...
EN:
- Let's leave it at that.
ES:
- Vamos a dejarlo ahí.
EN:
Give them a double ration of sweets and leave it at that.
ES:
Dóbleles la ración de bombones, y será suficiente.
EN:
I can't possibly leave it at that
ES:
No puedo dejarlo así
EN:
Let's leave it at that.
ES:
¿Dónde va a atracar?
EN:
With newspaper pictures and shrieks and hair-pullings So. Let's leave it at that.
ES:
Así que dejémoslo todo y separémonos amistosamente.
EN:
Well, let's leave it at that.
ES:
Bueno, dejémoslo así.
EN:
Listen, Marchand, we can't leave it at that.
ES:
Escuche, Marchand, no podemos dejarlo así.
EN:
May we'll leave it at that, sir.
ES:
Dejémoslo así, señor.
EN:
Very few women can say, "Oh, all right," and leave it at that.
ES:
Muy pocas mujeres pueden decir: "Muy bien", y dejarlo tal cual.
EN:
Things just haven't worked out with us, John, leave it at that.
ES:
Digamos que no funcionó.
EN:
Just leave it at that.
ES:
Déjalo.
EN:
-Yes, thats it, lets leave it at that.
ES:
- Sí, eso es, dejemos eso.
EN:
If you say we're happy, let's leave it at that.
ES:
Si tú dices que somos felices, dejémoslo así.
EN:
We shall not leave it at that.
ES:
No lo dejaremos así.
EN:
Maybe I should just leave it at that...
ES:
Quizás debería dejarlo ahí...
EN:
- Let's leave it at that.
ES:
- Vamos a dejarlo ahí.
EN:
Give them a double ration of sweets and leave it at that.
ES:
Dóbleles la ración de bombones, y será suficiente.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary