Originally, to endure sexual intercourse stoically by imagining one's homeland; used jocularly as advice to tolerate an unpleasant or distasteful situation by thinking of something comforting or patriotic.
2.
Britishgeneralhumorousidiomatic
To accept or endure an unpleasant, awkward, or painful circumstance with resignation or ironic detachment.
Examples:
EN: You can have both. I'm not sure what this means but I once heard that when you're stuck in an unpleasant situation it helps to just lie back and think of England.
ES: No estoy segura de lo que esto significa pero una vez oí que cuando estás atrapado en una situación desagradable ayuda recostarse y pensar en Inglaterra.
EN: Just lie back and think of England.
ES: Recuéstate y piensa en Inglaterra.
EN: My advice is to lie back and think of England.
ES: Mi consejo es descansar y pensar en Inglaterra.
ID: Nasihatku adalah duduklah dan terima saja.
EN: I just lie back and think of England.
ES: Sólo me recuesto y pienso en Inglaterra.
EN: Paris - because she knows how to lie back and think of England..
HI: She - शांति से बैठ कर सोचना 🤔चाहिए कि
EN: So lie back and think of England, lean into the skid [Whatever]...
HI: __अपनी अपनी सम्हालियो भाड़ में जाए देश __
EN: I'm going to lie back and think of England.
ID: aku akan berbaring kembali dan memikirkan Inggris.