EN: And I think we're now beginning to see light at the end of the tunnel. Mr. Ambassador, you talk about light at the end of the tunnel. How long is this tunnel?
ES: El embajador Ellsworth Bunker se unió al coro, utilizando una metáfora usada 13 años antes por el comandante francés en Vietnam, poco después de su gran derrota en Dien Bi-en Fu.
ES: El embajador Ellsworth Bunker se unió al coro, utilizando una metáfora usada 13 años antes por el comandante francés en Vietnam, poco después de su gran derrota en Dien Bi-en Fu.
EN: As the year began, there were 485,600 American troops in Vietnam and American leaders promised that victory was finally in sight, that there really was "light at the end of the tunnel."
ES: A comienzos de ese año, había 485,000 tropas estadounidenses en Vietnam, y los líderes del país prometían que la victoria por fin estaba cerca, que de verdad había "una luz al final del túnel".
EN: There was light at the end of the tunnel.
ES: Había luz al final del túnel.
EN: There was light at the end of the tunnel... when this... when this happened!
ES: Había luz... al final del túnel. Cuando esto... ¡Cuando esto... pasó!
EN: It was a glimpse of light at the end of the tunnel.
ES: Era un destello de luz al final del túnel.
EN: In 1961 and in 1962, as well as 1966 and 1967, we have been told that the tide is turning, there is a light at the end of the tunnel, we can soon bring our troops home, victory is near, the enemy is tiring.
ES: En 1961 y en 1962,... así como en 1966 y 1967,... se nos ha dicho que la marea está cambiando,... que hay una luz al final del túnel,... que pronto podremos traer nuestras tropas a casa,... la victoria está cerca, el enemigo está cansado.
EN: Ah, the proverbial light at the end of the tunnel.
ES: La proverbial luz al final del túnel.
EN: I finally catch a break at the office... finally see some light at the end of the tunnel and wham!
ES: Tenía la oportunidad de ascender... había visto la luz al final de túnel y...
EN: I mean, they tell you to look for the light at the end of the tunnel.
ES: Quiero decir, ellos te dicen que busques la luz al final del túnel.
EN: There is light at the end of the tunnel, it's up to you to get to it.
ES: Hay una luz al final del túnel, y depende de ti llegar a ella.
EN: There's no exit, no light at the end of the tunnel.
ES: No hay salida, no hay luz al final del túnel. Es una pesadilla.
EN: The light at the end of the tunnel has expanded into a golden sunrise.
ES: La luz al final del túnel se ha expandido en un dorado amanecer.
EN: That he sees a little light at the end of the tunnel.
ES: Que ve un poco de luz al final del túnel.
EN: Well, I was kinda, you know, dreaming of those chips. They were the light at the end of the tunnel.
ES: Estoy obsesionado con estas patatas.
EN: There is still light at the end of the tunnel.
ES: Aun hay luz al final del túnel.