EN: He was standing under tree... when lightning strike.
ES: Se puso bajo un árbol... y cayó un rayo.
EN: If you make the lightning strike twice, I'll be an awful mess.
ES: Si haces que el rayo caiga dos veces, seré un desastre horrible.
EN: - I'll let lightning strike her first.
ES: - Antes dejaré que la parta un rayo.
EN: Let a bolt of lightning strike and we're going to have a stampede.
ES: Está bien, escuchad:
EN: And the press come out with a lightning strike and a wildcat strike.
ES: Y la prensa viene con que una huelga relámpago... y una huelga salvaje.
EN: "Anyone breaking this pledge... "may a lightning strike him, may he be swallowed up by the Earth,... "or else be carried off by the Devil."
ES: Si alguno falta a su juramento que le caiga un rayo, que se lo trague la tierra, o que se lo lleve el demonio.
EN: He'll whack him, or lightning strike me dead!
ES: Lo va a degollar, ¡En un siglo no veré la libertad!
EN: Let lightning strike him!
ES: Pero ¿cómo ha podido pasar ese tipo?
EN: -May lightning strike them dead.
ES: -Que un rayo los mate.
EN: Romanese visited the site of her lightning strike every June 13th.
ES: Romanese visitó el lugar del accidente cada 1 3 de junio.
EN: There was the explanation of the VUE's immortality characteristic, to be immortal was synonymous with being immune to lightning strike.
ES: Ésa era la explicación de la inmortalidad del SDV, ser inmortal era sinónimo de ser inmune a un rayo.
EN: She refused to visit the site of her lightning strike, though her sons occasionally made the pilgrimage.
ES: Se negaba a visitar el lugar del accidente, aunque sus hijos hacían la peregrinación a veces.
EN: Yeah, that's right, Sam, and to be really great, you gotta get inspired and find a way to do the unexpected, like, making lightning strike at your command.
ES: Así es, Sam, y para ser un verdadero artista, debes inspirarte... y hallar el modo de sorprender, como de hacer estallar un relámpago.
EN: also, we have word from University hospital that the homecoming queen runner-up is in satisfactory condition, following that freak lightning strike at half time, so... With less than a minute to play, we trail the Jayhawks 3 - 0.
ES: Además, nos avisan desde el hospital universitario... que nuestra reina del baile está en condición estable... después de ese relámpago que la golpeó en el entretiempo, así que... con menos de un minuto para jugar, estamos perdiéndo con los Jayhawks 3 - 0.
EN: Okay, well, see, the lightning strike could have been misread by Ziggy... as a catastrophic collapse of the radium accelerator ring surrounding the imaging chamber.
ES: Ziggy pudo haber confundido el rayo... con el colapso catastrófico del anillo acelerador de radio de la cámara.