EN: Gizella, Your face is like no other the earth has ever seen...
ES: Gizella, su rostro no se parece a ningún otro sobre la tierra alguna vez visto...
EN: "Due to it's special preparation, his opium produces terrific sensations, though I admit it destroys mind and body like no other"
ES: "Debido a su elaboración especial, su opio produce sensaciones extraordinarias, aunque admito que destruye mente y cuerpo como ninguno"
EN: Just like no other.
ES: Eres muy suspicaz.
EN: Beautiful like no other, pale moon, why have you died?
ES: Bonita como ninguna, luna clara, ¿por qué has muerto?
EN: Alfio knows a lot about things like no other.
ES: Alfio tiene para estas cosas más gusto que nadie.
EN: - Don Peppino.. - Now I'll show you! You thought you could manage to escape, cheater like no other!
ES: ¡Ahora verás si don Peppino Esposito se deja tomar el pelo por un imbécil!
EN: Stupid idiot like no other!
ES: ¡Tonto estúpido como no hay otro!
EN: Well, I can't describe her exactly, but she's... well, she's like no other child.
ES: No puedo describirla bien pero... no hay otra niña como ella.
EN: She's like no other child.
ES: No hay otra niña como ella.
EN: I? Me is acceptable, Watson, unless, of course, you're a purist, which I doubt, and may I add that your step is like no other in London.
ES: Sería puede aceptarse, Watson, a menos que, por supuesto, usted sea un purista, cosa que dudo, y me permito añadir que el ruido que hace usted al caminar es distinto a cualquier otro sonido de pasos en Londres.
EN: This is a battlefront, a battlefront like no other in the long history of mankind's wars.
ES: Este es un frente de batalla, un frente como ningún otro en la larga historia bélica de la humanidad
EN: This is a battlefront, like no other in this or any war.
ES: Este es un frente de batalla, como ningún otro tanto en esta como en cualquier otra guerra.
EN: There you would have fame and applause like no other singer.
ES: Allá tendrías fama y aplausos como nadie.
EN: I used to be a very popular clown... mischievous like no other.
ES: Era el payaso más querido y más tremendo del mundo.
EN: She got under my skin like no other dame ever did.
ES: Se metió dentro de mí como ninguna otra mujer.