EN: Then Terje fell silent, all hope was past, he locked up his grief in his soul.
ES: Terje se calló, había perdido toda esperanza, y encerró el dolor en su alma.
EN: "I suppose she's locked up now?"
ES: "¿Supongo que ella se ha encerrado ahora no?
EN: She should be locked up!
ES: ¡Mujeres así deberían ser encerradas!
EN: And Hélène Tarnière locked up her suppleness, destroyed the elegance of her lines in a work suit.
ES: Y Hélène Tarniére encerró su flexibilidad y destruyó la elegancia de sus líneas con una combinación de trabajo.
EN: Giacomo Casanova has been locked up for months in one of the cells of the famous "Piombi" in Venice, where the prisoners suffered from the stifling heat.
ES: Giacomo Casanova está, después de meses enfermo, en una de las celdas de los famosos "plombs" de Venecia, donde los prisioneros sufren de una calor sofocante.
EN: She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
ES: - La puerta que los divide no tiene llave. - ¿Y bien?
EN: Are you sure the house is safely locked up?
ES: ¿Estás seguro de que la casa está cerrada con llave?
EN: It's all locked up.
ES: Está todo cerrado.
EN: I'll have you all locked up!
ES: ¡Les meteré a todos en la cárcel!
EN: Your flivver will be locked up in the garage, and I'm still pretty handy with a six-shooter.
ES: Su coche está encerrado en el garaje, y todavía soy bastante hábil con el revólver.
EN: Diamonds neatly locked up in a safe.
ES: ¡Los diamantes están seguros en una caja fuerte!
EN: Beat it before I have you locked up!
ES: Llama antes Te lo encierro!
EN: Others are off much worse with their jobs or locked up in Tegel.
ES: Otros salieron mucho peor con sus trabajos o encerrados en Tegel.
EN: I'll have it locked up.
ES: Haré que lo encierren.
EN: He keeps me locked up until he gets into a jam and then he hauls me out.
ES: Me mantiene encerrado hasta que el se mete en un lío y entonces me saca.